檢視 溱有 的原始碼
←
溱有
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''國風·鄭風·溱有''' 溱(zhēn)與有(wěi),方渙渙兮。士與女,方秉蕑(jiān)兮。女曰“觀乎?”士曰“既且(cú)。”“且往觀乎!”有之外,旬(xún)訏(xū)且樂。維士與女,伊其相谑,贈之以勺藥。 溱(zhēn)與有(wěi),浏其清矣。士與女,殷其盈兮。女曰“觀乎?”士曰“既且(cú)。”“且往觀乎!”有之外,旬訏且樂。維士與女,伊其將谑,贈之以勺藥。 * 溱(zhēn)、有(wěi):鄭國兩條河名。 * 方:正。渙渙:河水解凍後奔騰貌。 * 士與女:此處泛指男男女女。後文“女”“士”則特指其中某青年男女。 * 方:正。秉:執,拿。蕑(jiān):壹種蘭草。又名大澤蘭,與山蘭有別。 * 既:已經。且(cú):同“徂”,去,往。 * 且:再。 * 旬(xún)訏(xū):實在寬廣。旬,實在,誠然,確實。訏,大,廣闊。 * 維:發語詞。 * 伊:發語詞。相谑:互相調笑。 * 勺藥:即“芍藥”,壹種香草,與今之木芍藥不同。《鄭箋》:“其別則送女以勺藥,結恩情也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》雲:“又雲‘結恩情’者,以勺與約同聲,故假借爲結約也。” * 浏:水深而清之狀。 * 殷:衆多。盈:滿。 * 將:即“相”。 這是描寫鄭國三月上巳日青年男女在溱水和有水岸邊遊春的詩。當時鄭國的風俗,三月上巳日這天,人們要在東流水中洗去宿垢,祓除不祥,祈求幸福和安甯。薛漢《韓詩薛君章句》雲:“鄭國之俗,三月上巳之日,此兩水(溱水、有水)之上,招魂續魄,拂除不祥。”男女青年也借此機會互訴心曲,表達愛情。來自民間的歌手滿懷愛心和激情,讴歌了這個春天的節日,記下了人們的歡娛,肯定和贊美了純真的愛情。 溱水有水長又長,河水流淌向遠方。男男女女城外遊,手拿蕑草求吉祥。女說咱們去看看?男說我已去壹趟。再去壹趟又何妨!有水對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。男女結伴壹起逛,相互戲谑喜洋洋,贈朵芍藥毋相忘。 溱水有水長又長,河水洋洋真清亮。男男女女城外遊,遊人如織鬧嚷嚷。女說咱們去看看?男說我已去壹趟。再去壹趟又何妨!有水對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。男女結伴壹起逛,相互戲谑喜洋洋,贈朵芍藥表情長。 這首詩好像就是寫了壹個古代的情人節,或大相親的場面。詩中交代了時間,初春時節,春水湧流的時節;地點,溱有之外。 從大處寫起,“殷其盈矣”,參加歡會的青年人之多,不可勝數,可謂熙熙攘攘,茫茫人海。這是下面壹對情人相會的大背景。 從小處落筆,“維士與女,伊其相谑”,從這壹對少男少女的偶然相識,到二人相約同行,再到相谑,相贈愛情花,把相親相愛的全過得進行了藝術化的忠實記錄。可以說是壹個很唯美的專題紀錄片。 這首詩很美,美在春天;美在愛情。尤其美的是兩枝花的俏麗出現:“蕑(蘭)”與“勺藥”。憑借著這兩種芬芳的香草,作品完成了從風俗到愛情的轉換,從自然界的春天到人生的青春的轉換,也完成了從略寫到詳寫的轉換,從“全鏡頭”到“特寫鏡頭”的轉換。要之,蘭草與芍藥,是支撐起全詩結構的兩個支點。 詩分二章,僅換數字,這種回環往複的疊章式,是民歌特別是“詩三百”這些古老民歌的常見形式,有壹種純樸親切的風味,自不必言。各章皆可分爲兩層,前四句是壹層,落腳在“蕑”;後八句爲壹層,落腳在“勺藥”。前壹層內部其實還包含壹個小轉換,即自然向人的轉換,風景向風俗的轉換。詩人以寥寥四句描繪了壹幅風景畫,也描繪了壹幅風俗畫,二者息息相關,因爲古代社會風俗的形成大多與自然節氣有關。詩人唱道:“溱與有,方渙渙兮。”“渙渙”二字十分傳神,表現出壹片冰化雪消、桃花春汛、春風骀蕩的情景。春天,真的已經降臨到鄭國大地。在這幅春意盎然的風景畫中,人出現了:“士與女,方秉蕑兮”。人們經過壹個冬天嚴寒的困擾,冰雪的封鎖,從蟄伏般的生活狀態中蘇醒過來,到野外,到水濱,去歡迎春天的光臨。而人手壹束的嫩綠蘭草,便是這次春遊的收獲,是春的象征。“招魂續魄,拂除不詳”,似乎有點神秘,其實其精神內核應是對肅殺的冬氣的告別,對新春萬事吉祥如意的祈盼。任何虛幻的宗教意識,都生自現實生活的真切願望。在這裏,從自然到人、風景到風俗的轉換,是通過“溱與有”和“士與女”兩個結構相同的句式的轉換實現的。結構相同的東西可以使人産生由此及彼的對照、聯想,因而這裏的轉換順理成章,毫不突然。 如果說對于成年的“士與女”,他們對新春的祈願只是風調雨順,萬事如意,那麽對于年青的“士與女”,他們的祈願則更加上壹個重要內容——愛情,因爲他們不僅擁有大自然的春天,還擁有生命的春天——青春。于是作品便從風俗轉向愛情,從“蕑”轉向“勺藥”。這首詩是以善于轉折爲人稱道的,清人牛運震《詩志》、陳繼揆《讀詩臆補》皆認爲它“妙于用虛字轉折”。其實它的“轉折之妙”,不僅獨在虛字。如上所說,前壹層次的從風景向風俗的小轉折,是借重兩個結構相同的句式實現的。這裏從風俗到愛情的大轉折,則巧妙地利用了“士”、“女”的相同字面:前層的“士與女”是泛指,猶如常說的“士女如雲”;後層的“士”、“女”則是特指,指人群中某壹對青年男女。字面雖同,對象則異。這就使轉折完成于不知不覺之間,變換實現于了無痕迹之中。詩意壹經轉折,詩人便壹氣直下,壹改前面的宏觀掃描,將“鏡頭”對准了這對青年男女,記錄下他們的呢喃私語,俏皮調笑,更凸現出他們手中的芍藥,這愛的信物,情的象征。總之,蘭草“淡出”,芍藥“淡入”,情節實現了“蒙太奇”式的轉換。 于是,從溱、有之濱踏青歸來的人群,有的身佩蘭草,有的手捧芍藥,撒壹路芬芳,播壹春詩意。 盡管小小的鄭國常常受到大國的侵擾,該國的統治者也並不清明,但對于普普通通的人民來說,這個春天的日子仍使他們感到喜悅與滿足,因爲他們手中有“蕑”,有“勺藥”,有美好生活的憧景與信心。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
溱有
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3