檢視 北門 的原始碼
←
北門
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''北門''' 出自北門,憂心殷殷。終窭[jù]且貧,莫知我艱。已焉哉!天實爲之,謂之何哉! 王事適我,政事壹埤益我。我入自外,室人交徧讁[zhé]我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉! 王事敦我,政事壹埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉! * 邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。 * 殷殷:憂愁深重的樣子。 * 終:王引之《經義述聞》引王念孫說:“終,猶既也。” * 窭(jù):貧寒,艱窘。 * 已焉哉:既然這樣。 * 謂:猶奈也,即奈何不得之意。 * 王事:周王的事。 * 適(zhì):同“摘”,扔,擲。適我,扔給我。 * 政事:公家的事。壹:都。 * 埤(pí)益:增加。 * 徧:同“遍”。 * 讁(zhé):譴責,責難。 * 敦:逼迫。 * 遺:交給。 * 摧:挫也,譏刺。 我從北門出城去,心中煩悶多憂傷。既受困窘又貧寒,沒人知我艱難樣。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什麽辦法想! 王家差事派給我,衙門公務也增加。我從外面回到家,家人紛紛將我罵。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什麽好辦法! 王家差事逼迫我,衙門公務也派齊。我從外面回家裏,家人紛紛將我譏。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什麽好主意! 這是壹首小官吏訴說自己愁苦的詩。從詩的語言看,並沒有“忠臣不得其志”或“安于貧仕”之意,舊說未免令人感到迂曲,今人的“怨訴”說則解釋較爲圓滿。詩中的小官吏公事繁重苛細,雖辛勤應付,但生活依然清貧。上司非但不體諒他的艱辛,反而壹味給他分派任務,使他不堪重負。辛辛苦苦而位卑祿薄,使他牢騷滿腹,家人的責備更使他難堪,他深感仕路崎區,人情澆薄,所以長籲短歎,痛苦難禁,悲憤之余,只好歸之于天,安之若命。 此詩經北門開篇,自古以來,北通“背”,朱熹解讀第壹章開篇爲“比”,就預先注明詩的主人公正面臨著背時的命運。其實,從府衙北門而出,當然是背對光明而來的,自然是形象暗淡無光,精神萎靡不振。他壹副憂心忡忡的樣子,低著頭走回家。因爲無職無權,當然就要受窮了,想體面也體面不起來,其內心之黯然神傷,可想而知。但別人卻不知道他的這份艱難,這個別人不只包括他的飽食終日無所用心的上司,還包括靠他糊那點薪俸養活的家人。他也自知沒有本事,但又無能爲力,只剩下愁眉苦臉、唉聲歎氣的份了。這個小官吏,甘于清貧,內外交困,穿著寒酸,愧對家人,但又如此任勞任怨,忠于王事,勤于政事,真是具有敬業精神的忠謹之士。 這首詩的主人公雖然是壹名官吏,但全詩並非無病呻吟,的確體現了《詩經》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現實主義精神。對詩中連用“我”字而蘊含的感情色彩。全詩純用賦法,不假比興,然而每章末尾“已焉哉,天實爲之,謂之何哉”三句重複使用,大大增強了語氣,深有壹唱三歎之效,牛運震《詩志》認爲這些句段與《古詩十九首》中“棄捐勿複道,努力加餐飯”等壹樣,“皆極悲憤語,勿認作安命曠達”,這是很有見地的。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
北門
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3