采葛
采葛
彼采葛兮,壹日不見,如三月兮。
彼采蕭兮,壹日不見,如三秋兮。
彼采艾兮,壹日不見,如三歲兮。
- 采:采集。葛:葛藤,壹種蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。
- 蕭:植物名。蒿的壹種,即艾蒿。有香氣,古時用于祭祀。
- 三秋:三個秋季。通常壹秋爲壹年,後又有專指秋三月的用法。這裏三秋長于三月,短于三年,義同三季,九個月。
- 艾:多年生草本植物,菊科,莖直生,白色,高四五尺。其葉子供藥用,可制艾絨灸病。
- 歲:年。
那個采葛的姑娘,壹天沒有見到她,好像隔了三月啊!
那個采蕭的姑娘,壹天沒有見到她,好像隔了三秋啊!
那個采艾的姑娘,壹天沒有見到她,好像隔了三年啊!
此詩表達的是壹種急切的相思情緒,曆來衆說紛纭,有淫奔說、懼讒說、懷友說、戍卒思婦說多種觀點,今多解爲思念戀人的詩。全詩三章,每章三句。詩人用誇張手法描寫心理活動,很有特色。
這是壹首思念情人的小詩。采葛爲織布,采蕭爲祭祀,采艾爲治病。都是女子在辛勤勞動。男子思念起自己的情人來,壹日不見,如隔三秋(月、年)。說壹天會像三個月,三個季節,甚至三年那樣長,這當然是物理時間和心理時間的區別所在。用這種有悖常理的寫法,無非是爲了極言其思念之切,之深而已。
熱戀中情人無不希望朝夕厮守,耳鬓相磨,分離對他們是極大的痛苦,所謂“樂哉新相知,憂哉生別離”,即使是短暫的分別,在他或她的感覺中也似乎時光很漫長,以至于難以忍耐。此詩三章正是抓住這壹人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反複吟誦,重疊中只換了幾個字,就把懷念情人愈來愈強烈的情感生動地展現出來了。第二章用“秋”而不用“春”“夏”“冬”來代表季節,是因爲秋天草木搖落,秋風蕭瑟,易生離別情緒,引發感慨之情,與全詩意境相吻合。
全詩既沒有卿卿我我壹類愛的呓語,更無具體的愛的內容敘述,只是直露地表白自己思念的情緒,然而卻能流傳千古,後人並將這壹情感濃縮爲“壹日三秋”的成語。關于此詩藝術感染力的奧妙,蔣立甫《風詩含蓄美論析》曾剖析說:“妙在語言悖理。”其意是說:從科學時間概念衡量,三個月、三個季節、三個年頭與“壹日”等同,當是悖理的,然而從詩抒情看卻是合理的藝術誇張,合理在熱戀中情人對時間的心理體驗,壹日之別,逐漸在他或她的心理上延長爲三月、三秋、三歲,這種對自然時間的心理錯覺,真實地映照出他們如膠似漆、難分難舍的戀情。這壹悖理的“心理時間”由于融進了他們無以複加的戀情,所以看似癡語、瘋話,卻能妙達離人心曲,喚起不同時代讀者的情感共鳴。