討論:成語詞典/撲天蓋地

出自 Tw.18dao.net
< 討論:成語詞典
於 2023年8月4日 (五) 09:49 由 2603:8001:3300:7d85:349c:632b:78e1:57cf (對話) 所做的修訂

(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋
您當前所在的位置:首頁 > 成語詞典/撲天蓋地 > 討論留言 新增相關留言

新增留言[編輯]

--2603:8001:3300:7D85:81B1:BDEC:1D49:65E2 2023年8月3日 (四) 13:51 (CST)

留言: 「撲天蓋地」明明是「鋪天蓋地」的錯字! 為什麼不真截了當說明?

一般人民可能中文程度不全面。連 「真截了當」都寫成「真接了當」。但是 向下看齊的做法是中共破壞中華文化的 歪風。並沒有正當意義!

把「真截」寫成「真接」? 在意義上還算相通。

把「鋪天」寫成「撲天」? 就不知所云了!

[email protected]

--2603:8001:3300:7D85:349C:632B:78E1:57CF 2023年8月4日 (五) 09:49 (CST)

留言: 如今網路資訊豐富,大家的文化、文字、讀音水平都越來越高了!很少有歌星唱錯字的狀況。

我小時候學的是「舖天蓋地」。 但是既然中華民國教育部網站說「撲天蓋地」本就是「鋪天蓋地」,也有人解釋「舖」是「鋪」的異體。我就尊重專家了!

我認為: 要尊重成語的來源典故,不必從俗從眾,像中共一樣向工農兵看齊,硬說「揠苗助長」是拔苗助長。這樣子對中華文明文字的發展是反效果的!和走向盛世的方向反道而馳!