抑
大雅·抑
抑抑威儀,維德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦職維疾。哲人之愚,亦維斯戾。
無競維人,四方其訓之。有覺德行,四國順之。訏谟定命,遠猶辰告。敬慎威儀,維民之則。
其在于今,興迷亂于政。顛覆厥德,荒湛于酒。女雖湛樂從,弗念厥紹。罔敷求先王,克共明刑。
肆皇天弗尚,如彼泉流,無淪婿以亡。夙興夜寐,灑掃廷內,維民之章。脩爾車馬,弓矢戎兵。用戒戎作,用逷蠻方。
質爾人民,謹爾侯度,用戒不虞。慎爾出話,敬爾威儀,無不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也。斯言之玷,不可爲也。
無易由言,無曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣。無言不讎,無德不報。惠于朋友,庶民小子。子孫繩繩,萬民靡不承。
視爾友君子,輯柔爾顔,不遐有愆。相在爾室,尚不愧于屋漏。無曰不顯,莫予雲觏。神之格思,不可度思,矧可射思?
辟爾爲德,俾臧俾嘉。淑慎爾止,不愆于儀。不僭不賊,鮮不爲則。投我以桃,報之以李。彼童而角,實虹小子。
荏染柔木,言缗之絲。溫溫恭人,維德之基。其維哲人,告之話言,順德之行。其維愚人,覆謂我僭。民各有心。
於乎小子,未知臧否。匪手攜之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,誰夙知而莫成?
昊天孔昭,我生靡樂。視爾夢夢,我心慘慘。誨爾諄諄,聽我藐藐。匪用爲教,覆用爲虐。借曰未知,亦聿既耄。
於樂小子,告爾舊止。聽用我謀,庶無大悔。天方艱難,曰喪厥國。取譬不遠,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。
- 隅:正。《毛傳》:“抑抑,密也。隅,廉也。”《鄭箋》:“人密于威儀抑抑然,是其德必嚴正也。”
- 戾:《毛傳》:“戾,罪也。”
- 競:《鄭箋》:“競,強也。人君爲政,無強于得賢人。”
- 訓:順從。《毛傳》:“訓,教也。”
- 覺:《集傳》:“覺,直大也。”
- 訏(需xū):大。谟(磨mó):考慮。《毛傳》:“訏,大。谟,謀。猶,道。辰,時。”《集傳》:“辰告,謂以時播告也。”
這首詩的前四章爲第壹部分。首章先從哲與愚的關系說起。《詩經》的藝術手法,通常說起來主要有賦比興三種,此處用的是賦法,也就是直陳,但這種直陳卻非較常見的敘事而是說理。“靡哲不愚”,看來是古人的格言,千慮壹失,聰明人也會有失誤,因此聰明人也要謹慎小心。普通人的愚蠢,是他們天生的缺陷;而聰明人的愚蠢,則顯得違背常規,令人不解。在衛武公眼中,顯然周平王不是壹個傻瓜,但卻偏生變得這麽不明事理,眼看要將周王朝引向萬劫不複的深淵。衛武公多麽希望平王能夠做到“抑抑威儀,維德之隅”啊,可惜現實令人失望。于是接下去作者便開始從正反兩方面來作規勸諷谏。