檢視 驺虞 的原始碼
←
驺虞
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''國風·召南·驺虞''' 彼茁者霞,壹發五豝,于嗟乎驺虞! 彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎驺虞! * 驺(zōu)虞(yú):壹說獵人,壹說義獸,壹說古代管理鳥獸的官。 * 茁(zhuó):草木茂盛貌。霞(jiā):初生的蘆葦。 * 壹:發語詞。壹說同“壹”,射滿十二箭爲壹發。發:發矢。壹說“驅趕”。五:虛數,表示數目多。豝(bā):母豬(此處因文意應爲雌野豬)。 * 于(xū)嗟乎:感歎詞,表示驚異、贊美。于,通“籲”,歎詞,表示贊歎或悲歎。 * 蓬(péng):草名。即蓬草,又稱蓬蒿。 * 豵(zōng):小豬。壹歲曰豵(此處因文意應爲壹歲的小野豬)。 從繁茂的蘆葦叢,趕出壹群母野豬。哎呀真是天子的好獸官! 從繁茂的蘆葦叢,趕出壹窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官! 此詩爲贊美驺虞而作,但對贊美的對象即“驺虞”所指尚存較大分歧。有學者認爲此詩是贊美爲天子管理鳥獸的小官吏的詩歌,還有學者認爲此詩是贊美獵人的詩歌。《毛詩序》認爲這首詩是歌頌文王教化的詩作,說:“人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類蕃殖,蒐田以時,仁如驺虞,則王道成也。”朱熹《詩集傳》發揮此義,宣傳“詩教”,說:“南國諸侯承文王之化,修身齊家以治其國,而其仁民之余恩,又有以及于庶類。故其春田之際,草木之茂,禽獸之多,至于如此。而詩人述其事以美之,且歎之曰:此其仁人自然,不由勉強,是即真所謂驺虞矣。”舊說另有樂賢者衆多、怨生不逢時、贊驺虞稱職等說,今人高亨《詩經今注》、袁梅《詩經譯注》則認爲是小奴隸爲奴隸主放豬,經常受到驺虞(獵官名)的監視欺淩,有感而作。 還有人認爲,這是壹首贊美自然生息繁盛的小詩,對神獸深懷感恩之心的詩。春夏之交,蘆葦茁壯繁茂,蓬蒿綠意蔥嚨,行走在這草木深密的山野之間,隨手撥開密密匝匝的草叢,發現壹窩壹窩的母野豬、小野豬,三五成群。深山野林裏有如此多的禽獸,應感謝驺虞這個神獸,因爲它的不食生物仁心護佑,使得衆生靈得以繁衍生息。詩人可能想借此以歌國家統治者的神聖與仁政。因爲管理者的仁政,百姓得以休養生息,這和大自然是壹個道理。 全詩兩章,每章三句,第壹章首句“彼茁者霞”,“霞”是初生的蘆葦,長勢甚好,故用“茁”來形容。用“茁”還有壹個好處,壹下子就把蓬勃向上的氣息散發出來了。此句點明了田獵的背景,當春和日麗之時。風煦潤物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極爲隱秘,獵人卻能夠“壹發五豝”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,草本植物。在這裏,蘆葦也好,蓬蒿也好,都不是什麽主角,只是用來點綴鮮花的綠葉。此句指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高雲淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發覺,但獵人仍然能夠“壹發五豵”,輕松從容。打獵的地點、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超。作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動畫面,可謂以少少許勝多多許。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
驺虞
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3