檢視 非命(下) 的原始碼
←
非命(下)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} 子墨子言曰:凡出言談,則必可而不先立儀而言。若不先立儀而言,譬之猶運鈞之上而立朝夕焉也,我以爲雖有朝夕之辯,必將終未可得而從定也,是故言有三法。 何謂三法?曰:有考之者,有原之者,有用之者。惡乎考之?考先聖大王之事;惡乎原之?察衆之耳目之請;惡乎用之?發而爲政乎國,察萬民而觀之。此謂三法也。 故昔者三代聖王禹、湯、文、武,方爲政乎天下之時,曰:“必務舉孝子而勸之事親,尊賢良之人而教之爲善。”是故出政施教,賞善罰暴。且以爲若此,則天下之亂也,將屬可得而治也;社稷之危也,將屬可得而定也。若以爲不然,昔桀之所亂,湯治之;纣之所亂,武王治之。當此之時,世不渝而民不易,上變政而民改俗。存乎桀、纣而天下亂,存乎湯武而天下治。天下之治也,湯、武之力也;天下之亂也,桀、纣之罪也。若以此觀之,夫安危治亂,存乎上之爲政也,則夫豈可謂有命哉?故昔者禹、湯、文、武,方爲政乎天下之時,曰:“必使饑者得食,寒者得衣,勞者得息,亂者得治。”遂得光譽令問于天下。夫豈可以爲命哉!故以爲其力也。今賢良之人,尊賢而好功道術,故上得其王公大人之賞,下得其萬民之譽,遂得光譽令問于天下。亦豈以爲其命哉?又以爲力也。 然今夫有命者,不識昔也三代之聖善人與?意亡昔三代之暴不肖人與?若以說觀之,則必非昔三代聖善人也,必暴不肖人也。 然今以命爲有者。昔三代暴王桀、纣、幽、厲,貴爲天子,富有天下,于此乎不而矯其耳目之欲,而從其心意之辟,外之驅騁田獵畢弋,內湛于酒樂,而不顧其國家百姓之政,繁爲無用,暴逆百姓,遂失其宗廟。其言不曰吾罷不肖,吾聽治不強,必曰吾命固將失之。雖三代罷不肖之民,亦猶此也。不能善事親戚、君長,甚惡恭儉而妤簡易,貪飲食而惰從事,衣食之財不足,是以身有陷乎饑寒凍餒之憂,其言不曰吾罷不肖,吾從事不強,又曰吾命固將窮。昔三代僞民,亦猶此也。 昔者暴王作之,窮人術之,此皆疑衆遲樸。先聖王之患之也,固在前矣,是以書之竹帛,镂之金石,琢之盤盂,傳遺後世子孫。曰:“何書焉存?”禹之《總德》有之曰:“允不著惟天,民不而葆。既防凶星,天加之咎,不慎厥德,天命焉葆?”《仲虺之告》曰:“我聞有夏人矯天命于下,帝式是增,用爽厥師。”彼用無爲有,故謂矯;若有而謂有,夫豈爲矯哉!昔者桀執有命而行,湯爲《仲虺之告》以非之。《太誓》之言也,于去發曰:“惡乎君子!天有顯德,其行甚章。爲鑒不遠,在彼殷王。謂人有命,謂敬不可行,謂祭無益,謂暴無傷。上帝不常,九有以亡;上帝不順,祝降其喪。惟我有周,受之大帝。”昔纣執有命而行,武王爲《太誓》去發以非之。曰:子胡不尚考之乎商、周、虞、夏之記?從十簡之篇以尚,皆無之,將何若者也? ==翻譯== 墨子說:“凡發表言論,則不能不先立標准再說。如不先立標准就說,就好象把測時儀器放在運轉的陶輪上。我認爲雖有早、晚的區分,但必然終究得不到壹個確定的時間。所以言論有三條標准。” 什麽是三條標准?答道:有考察的,有本原的,有實踐的。怎麽考察呢?考察先代聖王的事迹;怎麽推求本原呢?要推求衆人聽見所聞的實情;怎麽付諸實踐呢?于治國中當作政令,觀察萬民來評論它。這就是三條標准。 所以古時候三代的聖王禹、湯、文、武,剛主持天下政事時,說:必舉拔孝子而鼓勵侍奉雙親,尊重賢良而教導人們做善事。所以公布政令實施教育,獎賞善良懲罰凶暴。認爲這樣,混亂的天下,將可以得到治理;危險的社稷將可得到安甯。如果認爲不是這樣,古時桀時的混亂,湯治理了;纣時的混亂,武王治理了。那個時候,世界、人民都沒有改變,君王改變了政務而人民改變了風俗。在桀、纣那裏則天下混亂,在湯武那裏則天下治理。天下得到治理是湯武的功勞;天下的混亂是桀纣的罪過。如以此來看,所謂安、危、治理、混亂,在于君上的施政;那麽怎麽可以說是有命呢?所以古時禹湯文武剛開始在天下執政時,說:必須使饑餓的人能吃上飯,寒冷的人能穿上衣服,勞作的人能夠休息,混亂的得到治理。這樣他們獲得了天下人的贊譽和好評。怎能認爲是命呢?應該認爲是他們的努力啊。現在賢良的人,尊重賢人而喜好治國的道理方法,所以上面得到王公大人的獎賞,下面得到萬民的稱譽,這就得到天下人的稱譽好評。怎能認爲是他們的命呢?也是他們的努力啊! 然而今天主張“有命”的人,不知是根據從前三代的聖人善人呢?還是 從前三代的凶暴無能的人呢?如從他們的言論來看,則必定不是從前三代的聖人善人,壹定是凶暴無能的人。 然而今天以爲有命的人,從前三代暴君桀、纣、幽、厲,貴爲天子,富有天下,于那時不改正聲色的欲望,而放縱他的內心的邪僻。在外驅車打獵射鳥,在內耽于酒和音樂,而不顧他的國家百姓的政事;過多地作無用的事,殘暴地對待百姓,于是失去了國家。他們不這樣說:“我疲踏無能,我不努力地聽獄治國。”壹定說:“我命裏本來就要失國。”即使是三代疲踏無能的百姓,也是這樣。不能好好地對待雙親君長,很嫌惡恭敬儉樸而喜好簡慢粗陋,貪于飲食而懶于勞作,衣食財物不足,所以自身有饑寒凍餒的憂患。他們不這樣說:“我疲踏無能,不能努力地勞作。”也說:“我命裏本來就窮。”從前三代的虛僞的人也是這樣。 古時暴君編造這些話,窮人複述這些話。這些都是惑亂百姓、愚弄樸實的人,先代聖王對此感到憂慮,在前世就有了。所以寫在竹帛上,刻在金石上,雕在盤盂上,流傳給後世子孫。說:哪些書有這些話?禹時《總德》上有,說:“誠信不到達天帝,就不會保佑下民。既然放縱自己的凶惡的心意,天帝將會懲罰的。不謹慎而喪失了德,天命怎會保佑呢?”《仲虺之告》說:“我聽說夏人假造天命頒布于世,上帝痛恨他,因此使他喪失了軍隊。”他無中生有,所以叫假造;如本來就有而說有,怎麽是假造呢?從前桀主張“有命”行事,湯作《仲虺之告》以批駁他。《太誓》中太子發說:“啊呀君子!天有大德,它的所爲非常顯明。可以借鑒的不太遠,殷王就是:說人有命,說不必恭敬;說祭祀沒有好處,說凶暴沒有害處。上帝不保佑,九州都亡滅了。上帝不順心,給他降下滅亡的災難。只有我周朝,接受了商的天下。”從前纣主張“有命”而行事,武王作《太誓》太子發反駁他。說,妳爲什麽不向上考察商、周、虞、夏的史料,從十簡之篇以上都沒有命的記載,將怎麽樣呢? 所以墨子說:“現在天下君子寫文章。發表談話,並不是想要使其喉舌勤勞,使其嘴唇利索,內心實在是想爲了國家、邑裏、萬民的刑法政務。”現在的王公大人之所以要早上朝,晚退朝,聽獄治政,整日分配職事而不敢倦怠,是爲什麽呢?答道:他認爲努力必能治理,不努力就要混亂;努力必能安甯,不努力就要危險,所以不敢倦怠。現在的卿大夫之所以用盡全身的力氣,竭盡全部智慧,于內治理官府,于外征收關市、山林、澤梁的稅,以充實官府,而不敢倦怠,是爲什麽呢?答道:他以爲努力必能高貴,不努力就會低賤;努力必能榮耀,不努力就會屈辱,所以不敢倦怠。現在的農夫之所以早出晚歸,努力從事耕種、植樹、種菜,多聚豆子和粟,而不敢倦怠,爲什麽呢?答道:他以爲努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能吃飽,不努力就要饑餓,所以不敢倦怠,現在的婦人之所以早起夜睡,努力紡紗、績麻、織布,多多料理麻、絲、葛、苎麻,而不敢倦怠,爲什麽呢?答道:她以爲努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能溫暖,不努力就會寒冷,所以不敢倦怠。現在的王公大人若確信“有命”,並如此去做,則必懶于聽獄治政,卿大夫必懶于治理官府,農夫必懶于耕田、植樹、種菜,婦人必懶于紡紗、績麻、織布。王公大人懶于聽獄治國,卿大夫懶于治理官府,則我認爲天下壹定會混亂,農夫懶于耕田、植樹、種菜,婦人懶于紡紗、績麻、織布,則我認爲天下衣食財物,壹定會不足。如果以此來治理天下,向上侍奉天帝、鬼神,天帝、鬼神必不依從;對下以此來養育百姓,百姓沒有得到 利益,必定要離開不能被使用。這樣于內守國則不牢固,出去殺敵則不會勝利。所以從前三代暴君、桀、纣、幽、厲之所以國家滅亡,社稷傾覆的原因,就在這裏啊。 所以墨子說:現在天下的士人君子,內心確實希望爲天下謀利,爲天下除害,面對‘有命’論者的話,不可不努力批駁它。說道:命,是暴君所捏造,窮人所傳播,不是仁人的話。今天行仁義之道的人,將不可不仔細辨別而努力反對它,就是這個道理啊。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
非命(下)
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3