檢視 非命(上) 的原始碼
←
非命(上)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} 子墨子言曰:古者王公大人,爲政國家者,皆欲國家之富,人民之衆,刑政之治。然而不得富而得貧,不得衆而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡,是故何也? 子墨子言曰:執有命者以雜于民間者衆。執有命者之言曰:“命富則富,命貧則貧;命衆則衆,命寡則寡;命治則治,命亂則亂;命壽則壽,命夭則夭。命……雖強勁,何益哉?”上以說王公大人,下以(馬+且)百姓之從事,故執有命者不仁。故當執有命者之言,不可不明辨。 然則明辨此之說,將奈何哉?子墨子言曰:必立儀。言而毋儀,譬猶運鈞之上,而立朝夕者也,是非利害之辨,不可得而明知也。故言必有三表。何謂三表?子墨子言曰:有本之者,有原之者,有用之者。于何本之?上本之于古者聖王之事;于何原之?下原察百姓耳目之實;于何用之?廢以爲刑政,觀其中國家百姓人民之利,此所謂言有三表也。 然而今天下之士君子,或以命爲有。蓋嘗尚觀于聖王之事?古者桀之所亂,湯受而治之;纣之所亂,武王受而治之。此世未易,民未渝,在于桀、纣,則天下亂;在于湯、武,則天下治。豈可謂有命哉! 然而今天下之士君子,或以命爲有,蓋嘗尚觀于先王之書?先王之書,所以出國家、布施百姓者,憲也;先王之憲亦嘗有曰:“福不可請,而禍不可諱,敬無益、暴無傷者乎?”所以聽獄制罪者,刑也;先王之刑亦嘗有曰:“福不可請,禍不可諱,敬無益,暴無傷者乎?”所以整設師旅,進退師徒者,誓也;先王之誓亦嘗有曰:“福不可請,禍不可諱,敬無益、暴無傷者乎?” 是故子墨子言曰:吾當未鹽數,天下之良書,不可盡計數,大方論數,而五者是也。今雖毋求執有命者之言,不必得,不亦可錯乎? 今用執有命者之言,是覆天下之義。覆天下之義者,是立命者也,百姓之谇也。說百姓之谇者,是滅天下之人也。然則所爲欲義在上者,何也?曰:義人在上,天下必治,上帝、山川、鬼神,必有幹主,萬民被其大利。何以知之?子墨子曰:古者湯封于亳,絕長繼短,方地百裏,與其百姓兼相愛,交相利,移則分,率其百姓以上尊天事鬼,是以天鬼富之,諸侯與之,百姓親之,賢士歸之,未殁其世而王天下,政諸侯。 昔者文王封于歧周,絕長繼短,方地百裏,與其百姓兼相愛,交相利則,是以近者安其政,遠者歸其德。聞文王者,皆起而趨之;罷不肖、股肱不利者,處而願之,曰:“奈何乎使文王之地及我,吾則吾利,豈不亦猶文王之民也哉!”是以天鬼富之,諸侯與之,百姓親之,賢士歸之。未殁其世而王天下,政諸侯。鄉者言曰:義人在上,天下必治,上帝、山川、鬼神,必有幹主,萬民被其大利。吾用此知之。 是故古之聖王,發憲出令,設以爲賞罰以勸賢。是以入則孝慈于親戚,出則弟長于鄉裏,坐處有度,出入有節,男女有辨。是故使治官府,則不盜竊;守城,則不崩叛;君有難則死,出亡則送。此上之所賞,而百姓之所譽也。執有命者之言曰:上之所賞,命固且賞,非賢故賞也;上之所罰,命固且罰,不暴故罰也。是故入則不慈孝于親戚,出則不弟長于鄉裏,坐處不度,出入無節,男女無辨。是故治官府,則盜竊;守城,則崩叛;君有難則不死,出亡則不送。此上之所罰,百姓之所非毀也。執有命者言曰:上之所罰,命固且罰,不暴故罰也;上之所賞,命固且賞,非賢故賞也。以此爲君則不義,爲臣則不忠,爲父則不慈,爲子則不孝,爲兄則不良,爲弟則不弟。而強執此者,此特凶言之所自生,而暴人之道也。 然則何以知命之爲暴人之道?昔上世之窮民,貪于飲食,惰于從事,是以衣食之財不足,而饑寒凍餒之憂至;不知曰我罷不肖,從事不疾,必曰我命固且貧。昔上世暴王,不忍其耳目之淫,心塗之辟,不順其親戚,遂以亡失國家,傾覆社稷;不知曰我罷不肖,爲政不善,必曰吾命固失之。于《仲虺之告》曰:“我聞于夏人矯天命,布命于下。帝伐之惡,龔喪厥師。”此言湯之所以非桀之執有命也。于太誓曰:“纣夷處,不肯事上帝鬼神,禍厥先神禔不祀,乃曰:'吾民有命。'無廖排漏,天亦縱棄之而弗葆。”此言武王所以非纣執有命也。 今用執有命者之言,則上不聽治,下不從事。上不聽治,則刑政亂;下不從事,則財用不足;上無以供資盛酒醴祭祀上帝鬼神,下無以降綏天下賢可之士,外無以應持諸侯之賓客,內無以食饑衣寒,將養老弱。故命上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。而強執此者,此特凶言之所自生,而暴人之道也! 是故子墨子言曰:“今天下之士君子,忠實欲天下之富而惡其貧,欲天下之治而惡其亂,執有命者之言,不可不非。此天下之大害也。 ==翻譯== 墨子說過:“古時候治理國家的王公大人,都想使國家富裕,人民衆多,法律政事有條理;然而求富不得反而貧困,求人口衆多不得反而使人口減少,求治理不得反而得到混亂,則是從根本上失去了所想的,得到了所憎惡的,這是什麽原因呢? 墨子說過:“主張‘有命’的人,雜處于民間太多了。”主張“有命”的人說:“命裏富裕則富裕,命裏貧困則貧困,命裏人口衆多則人口衆多;命裏人口少則人口少,命裏治理得好則治理得好;命裏混亂則混亂;命裏長壽則長壽,命裏短命則短命,雖然使出很強的力氣,有什麽用呢?”用這話對上遊說王公大人,對下阻礙百姓的生産。所以主張“有命”的人是不仁義的。所以對主張“有命”的人的話,不能不明加辨析。 然而如何去明加辨析這些話呢?墨子說道:“必須訂立准則。”說話沒有准則,好比在陶輪之上,放立測量時間的儀器,就不可能弄明白是非利害 之分了。所以言論有三條標准,哪三條標准呢?墨子說:“有本原的,有推究的,有實踐的。”如何考察本原?要向上本原于古時聖王事迹。如何推究呢?要向下考察百姓的日常事實。如何實踐呢?把它用作刑法政令,從中看看國家百姓人民的利益。這就是言論有三條標准的說法。 然而現在天下的士人君子,有的認爲有命。爲什麽不朝上看看聖王的事迹呢?古時候,夏桀亂國,商湯接過國家並治理它;商纣亂國,周武王接過國家並治理它。社會沒有改變,人民沒有變化,桀纣時則天下混亂,湯武時則天下得到治理,它能說是有命嗎? 然而現在天下的士人君子,有人認爲有命。爲何不向上看看先代君王的書呢?先代君王的書籍中,用來治理國家、頒布給百姓的,是憲法。先代君王的憲法也曾說過“福不是請求來的,禍是不可避免的;恭敬沒有好處,凶暴沒有壞處”這樣的話嗎?所用來整治軍隊、指揮官兵的,是誓言。先代君王的誓言裏也曾說過“福不是請求來的,禍是不可避免的;恭敬沒有好處,凶暴沒有壞處”這樣的話嗎? 所以墨子說:我還無暇來統計天下的好書,不可能統計完,大概說來,有這三種。現在雖然要從中尋找主張“有命”的人的話,必然得不到,不是可以放棄嗎? 現在要聽用主張“有命”的人的話,這是顛覆天下的道義。顛覆天下道義的人,就是那些確立“有命”的人,是百姓所傷心的。把百姓所傷心的事看作樂事,是毀滅天下的人。然而都想講道義的人在上位,是爲什麽呢?答道:講道義的人在上位,天下必定能得到治理。上帝、山川、鬼神就有了主事的人,萬民都能得到他的好處。怎麽知道的呢?墨子說:“古時侯湯封于亳地,斷長接短,有百裏之地。湯與百姓相互愛戴,相互謀利益,得利就分享。率領百姓向上尊奉天帝鬼神。所以,天帝鬼神使他富裕,諸侯親附他,百姓親近他,賢士歸附他,沒死之前就已成爲天下的君王,治理諸侯。古時候文王封于岐周,斷長接短,有百裏之地,與他的百姓相互愛戴、相互謀利益,得利就分享。所以近處的人安心受他管理,遠處的人向往他的德行。聽說過文王的人,都趕快投奔他。疲憊無力、四肢不便的人,聚在壹起盼望他,說:‘怎樣才能使文王的領地伸到我們這裏,我們也得到好處,豈不是也和文王的國民壹樣了嗎?’所以天帝鬼神使他富裕,諸侯親附他,百姓親近他,賢士歸附他,沒死之前就已成爲天下的君王,治理諸侯。前文所說:‘講道義的人在上位,天下必定能得到治理。上帝、山川、鬼神就有了主事的人,萬民都能得到他的好處。’我因此認識到這點。” 所以古時候的聖王頒布憲法和律令,設立賞罰制度以鼓勵賢人。因此賢人在家對雙親孝順慈愛,在外能尊敬鄉裏的長輩。舉止有節度,出入有規矩,能區別地對待男女。因此使他們治理官府,則沒有盜竊,守城則沒有叛亂。君有難則可以殉職,君逃亡則會護送。這些人都是上司所贊賞,百姓所稱譽的。主張“有命”的人說:“上司所贊賞,是命裏本來就該贊賞,並不是因爲賢良才贊賞的;上司所懲罰,是命裏本來就該懲罰的,不是因爲凶暴才懲罰的。”所以在家對雙親不孝順慈愛,在外對鄉裏長輩不尊敬。舉止沒有節度,出入沒有規矩,不能區別對待男女。所以治理官府則會盜竊,守城則會叛亂。君有難而不殉職,君逃亡則不會護送。這些人都是上司所懲罰,百姓所毀謗的。主張“有命”的人說:“上司所懲罰是命裏本來就該懲罰,不是因爲他凶暴才懲罰的;上司所贊賞,是命裏本來該贊賞,不是因爲賢良才贊 賞的。”以這些話來做國君則不義,做臣下則不忠,做父親則不慈愛,做兒子則不孝順,做兄長則不良,做弟弟則不悌。而頑固主張這種觀點,則簡直是壞話的根源,是凶暴人的道理。 然而怎麽知道“命”是凶暴人的道理呢?對飲食很貪婪,而懶于勞動,因此衣食財物不足,而饑寒凍餓的憂慮就來了。不知道要說:“我疲憊無力,勞動不快疾。”壹定要說:“我命裏本來就要貧窮。”古時前代的暴君,不能忍住耳目的貪婪,心裏的邪僻,不聽從他的雙親,以至于國家滅亡,社稷絕滅。不知道要說:“我疲憊無力,管理不善。”壹定要說:“我命裏本來要亡國。”《仲虺之告》中說:“我聽說夏朝的人僞托天命,對下面的人傳播天命說:上帝討伐罪惡,因而消滅了他的軍隊。”這是說湯反對桀主張“有命”。《泰誓》中說:“纣的夷滅之法非常酷虐,不肯侍奉上帝鬼神,毀壞他的先人的神位、地祗而不祭祀。並說:‘我有天命!’不努力防備,天帝也就抛棄了他而不予保佑。”這是說武王所以反對纣主張“有命”的原因。 現在要聽用主張“有命”的人的話,則在上位的人不聽獄治國,下面的人不勞作。在上位的人不聽獄治國則法律政事就要混亂,下面的人不勞作則財物日用不足。對上沒有資、酒來供奉上帝鬼神,對下沒有東西可以安撫天下賢人士子;對外沒有東西可以接待諸侯的賓客;對內則不能給饑者以食,給寒者以衣,撫養老弱。所以“命”,上對天帝不利,中對鬼神不利,下對人不利。而頑固堅持它,則簡直是壞話的根源,凶暴人的道理。 所以墨子說:“現在天下的士人君子,內心想使天下富裕而怕它貧困,想使天下得到治理而怕它混亂,主張‘有命’的人的話,不能不反對。這是天下的大害啊!” {{引經據典/內容底部}}
返回至
非命(上)
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3