檢視 隱公三年 的原始碼
←
隱公三年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''隱公·隱公三年''' 作者:左丘明 【經】三年春王二月,己巳,日有食之。三月庚戌,天王崩。夏四月辛卯,君氏卒。秋,武氏子來求赙。八月庚辰,宋公和卒。冬十有二月,齊侯,鄭伯盟于石門。癸未,葬宋穆公。 【傳】三年春,王三月壬戌,平王崩,赴以庚戌,故書之。 夏,君氏卒。聲子也。不赴于諸侯,不反哭于寢,不祔于姑,故不曰薨。不稱夫人,故不言葬,不書姓。爲公故,曰「君氏」。 鄭武公、莊公爲平王卿士。王貳于虢,鄭伯怨王,王曰「無之」。故周、鄭交質。王子狐爲質于鄭,鄭公子忽爲質于周。王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周、鄭交惡。 君子曰:「信不由中,質無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質,誰能間之?苟有明信,澗溪沼沚之毛,蘋蘩溫藻之菜,筐筥錡釜之器,潢汙行潦之水,可薦于鬼神,可羞于王公,而況君子結二國之信。行之以禮,又焉用質?《風》有《采繁》、《采蘋》,《雅》有《行葦》、《炯酌》,昭忠信也。」 武氏子來求赙,王未葬也。 宋穆公疾,召大司馬孔父而屬殇公焉,曰:「先君舍與夷而立寡人,寡人弗敢忘。若以大夫之靈,得保首領以沒,先君若問與夷,其將何辭以對?請子奉之,以主社稷,寡人雖死,亦無悔焉。」對曰:「群臣願奉馮也。」公曰:「不可。先君以寡人爲賢,使主社稷,若棄德不讓,是廢先君之舉也。豈曰能賢?光昭先君之令德,可不務乎?吾子其無廢先君之功。」使公子馮出居于鄭。八月庚辰,宋穆公卒。殇公即位。 君子曰:「宋宣公可謂知人矣。立穆公,其子飨之,命以義夫。《商頌》曰:『殷受命鹹宜,百祿是荷。』其是之謂乎!」 冬,齊、鄭盟于石門,尋盧之盟也。庚戌,鄭伯之車偾于濟。 衛莊公娶于齊東宮得臣之妹,曰莊姜,美而無子,衛人所爲賦《碩人》也。又娶于陳,曰厲妫,生孝伯,早死。其娣戴妫生桓公,莊姜以爲己子。公子州籲,嬖人之子也,有寵而好兵,公弗禁,莊姜惡之。石碏谏曰:「臣聞愛子,教之以義方,弗納于邪。驕、奢、淫、泆,所自邪也。四者之來,寵祿過也。將立州籲,乃定之矣,若猶未也,階之爲禍。夫寵而不驕,驕而能降,降而不憾,憾而能珍者鮮矣。且夫賤妨貴,少陵長,遠間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂六逆也。君義,臣行,父慈,子孝,兄愛,弟敬,所謂六順也。去順效逆,所以速禍也。君人者將禍是務去,而速之,無乃不可乎?」弗聽,其子厚與州籲遊,禁之,不可。桓公立,乃老。 ==翻譯== 三年春季,周王朝曆法的三月二十四日,周平王逝世。訃告上寫的是庚戌日,所以《春秋》也記載死日爲庚戌,即十二日。 夏季,君氏死。君氏就是聲子,沒有發訃告給諸侯,安葬後沒有回到祖廟哭祭,沒有把神主放在婆婆神主的旁邊,所以《春秋》不稱“薨”。又由于沒有稱她爲“夫人”,所以不記載下葬的情況,也沒有記載她的姓氏。只是因爲她是隱公的生母的緣故,所以才稱她爲“君氏”。 鄭武公、鄭莊公先後擔任周平王的卿士,平王暗中又將朝政分托給虢公,鄭莊公埋怨周平王,平王說:“沒有這回事。”所以周、鄭交換人質。王子狐在鄭國作爲人質,鄭國的公子忽在周朝作爲人質。平王死後,周王室的人想把政權交給虢公。四月,鄭國的祭足帶兵割取了溫地的麥子。秋天,又割取了成周的谷子。周朝和鄭國彼此懷恨。君子說:“誠意不發自內心,即使交換人質也沒有益處。設身處地將心比心來辦事,又用禮儀加以約束,雖然沒有人質,又有誰能離間他們?假如確有誠意,即使是山溝、池塘裏生長的野草,蘋、蘩、蘊、藻這壹類的野菜,壹般的竹器和金屬器皿,大小道上的積水,都可以獻給鬼神,進給王公,何況君子建立了兩國的信約,按照禮儀辦事,又哪裏還用得著人質?《國風》 有《采繁》、《采蘋》,《大雅》有《行葦》、《炯酌》這些詩篇,就是爲了表明忠信的。” 武氏的兒子來魯國求取辦喪事的財物,這是由于周平王還沒有舉行葬禮。 宋穆公病重了,召見大司馬孔父而把殇公囑托給他,說:“先君抛棄了他的兒子與夷而立我爲國君,我不敢忘記。如果托大夫的福,我能得以保全腦袋,先君如果問起與夷,將用什麽話回答呢?請您事奉與夷來主持國家事務,我雖然死去,也不後悔什麽了。”孔父回答說:“群臣願意事奉您的兒子馮啊!”穆公說:“不行,先君認爲我有德行,才讓我主持國家事務。如果丟掉道德而不讓位,這就是廢棄了先君的提拔,哪裏還能說有什麽德行?發揚光大先君的美德,難道能不急于辦理嗎?您不要廢棄先君的功業!”于是命令公子馮到鄭國去住。八月初五,宋穆公死,殇公即位。君子說:“宋宣公可以說是能了解人了。立了兄弟穆公,他的兒子卻仍然享受了君位,這是他的遺命出于道義。《詩經·商頌》說:‘殷王傳授天命都合于道義,所以承受了各種福祿’,就是這種情況。” 冬季,齊國和鄭國在石門會盟,這是爲了重溫在廬地結盟的友好關系。 冬季某壹天,鄭伯在濟水翻了車。 衛莊公娶了齊國太子得臣的妹妹,稱爲莊姜。莊姜漂亮卻沒有生孩子,衛國人因此爲她創作了《碩人》這篇詩。衛莊公又在陳國娶了壹個妻子,名叫厲妫,生了孝伯,很早就死了。跟厲妫陪嫁來的妹妹戴妫,生了衛桓公,莊姜就把他作爲自己的兒子。 公子州籲,是衛莊公寵妾的兒子,得到莊公的寵愛,州籲喜歡軍器,莊公不加禁止。莊姜很討厭他。石碏規勸莊公說:“我聽說喜歡自己的兒子,應當以道義去教育他,不要使他走上邪路。驕傲、奢侈、放蕩、逸樂,這是走上邪路的開始。這四種惡習之所以發生,是由于寵愛和賜予太過份。如果准備立州籲做太子,那就應該定下來;如果還不定下來,會逐漸釀成禍亂。那種受寵而不驕傲,驕傲而能安于地位下降,地位下降而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少見的。而且低賤的妨害尊貴的,年少的駕淩年長的,疏遠的離間親近的,新的離間舊的,弱小的欺侮強大的,淫欲的破壞道義的,這就是六種反常現象。國君行事得宜,臣子服從命令,父親慈愛,兒子孝順,兄愛弟、弟敬兄,這就是六種正常現象。去掉正常而效法反常,這就會很快地招致禍害。作爲君主,應該盡力于去掉禍害,現在卻加速它的到來,恐怕不可以吧!”莊公不聽。石碏的兒子石厚和州籲交遊,石碏禁止他,石厚不聽。衛桓公即位,石碏就告老回家了。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
隱公三年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3