檢視 采綠 的原始碼
←
采綠
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''小雅·采綠''' 終朝采綠,不盈壹菊。予發曲局,薄言歸沐。 終朝采藍,不盈壹襜。五日爲期,六日不詹。 之子于狩,言韔其弓。之子于釣,言綸之繩。 其釣維何?維鲂及鱮。維鲂及鱮,薄言觀者。 * 綠(lù):通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),壹年生草本,汁可以染黃。 * 終朝(zhāo):終日。壹說整個早晨。 * 菊(jū):同“掬”,兩手合捧。 * 曲局:彎曲,指頭發彎曲蓬亂。 * 薄言:語助詞。歸沐:回家洗頭發。 * 藍:草名。此指蓼藍,可作染青藍色的染料。 * 襜(chān):護裙,田間采集時可用以兜物。《毛傳》:“衣蔽前謂之襜”,即今俗稱之圍裙。 * 五日:五天,並非確指。《鄭箋》解爲“五月之日”。期:約定的時間。 * 六日:六天,並非確指。《鄭箋》解爲“六月之日”。詹:至,來到。 * 之子:此子。狩:打獵。 * 韔(chànɡ):弓袋,此處用作動詞,是說將弓裝入弓袋。 * 綸:釣絲。此處作動詞,即整理絲繩的意思。 * 維何:是什麽。維,是。 * 鲂(fáng):鳊魚。鱮(xù):鲢魚。 * 觀者:此指釣的魚衆多。段玉裁《說文解字注》:“此引申之義,物多而後可觀,故曰:觀,多也。” 這是壹位婦女思念出門在外丈夫的詩,通過婦女無心采菉采藍,無心梳妝打扮,表現對丈夫的急切思念之情。全詩四章,每章四句。前兩章以實極寫幽怨神理,刻畫情思細致入微;後兩章以虛極言倡隨之樂,更顯出別離之苦。前爲景中情,後爲情中景,形象生動地表現了夫妻的恩愛和妻子對丈夫的癡情。 整天在外采荩草,采了壹捧還不到。我的頭發亂蓬蓬,趕快回家洗沐好。 整天在外采蓼藍,壹衣兜也沒采滿。本來說好五天歸,過了六天不回還。 此人外出去狩獵,我就爲他裝弓箭。此人外出去垂釣,我就爲他理好線。 他所釣的是什麽?鳊魚鲢魚真不錯。鳊魚鲢魚真不錯,竟然釣到這麽多。 此詩壹、二兩章是實寫,詩中對事件實實在在的記述,蘊含了主人公心理活動的微妙變化。“終朝采綠,不盈壹菊”,采綠者手在采菉,心已不知飛越幾重山水,心手既不相應,自然采菉難滿壹掬。那麽所思所念是什麽,詩人並未直白,而是轉言“予發曲局,薄言歸沐”,卷曲不整的頭發當然不是因爲沒有“膏沐”,而是“誰適爲容”。此時又要去梳洗,是因爲君子隨時都可能出現在面前。詩的第二章“五日爲期,六日不詹”交待了原因。既然約定過五天就回家,在其後的時間裏女主人公當然要無心于采菉,留心于歸沐了。但“五日爲期,六日不詹”還不僅僅是交待了女主人公反常行爲的原因,同時還傳遞出了她心中壹股濃濃的怨思。然而在“終朝采綠”這樣難捱的時間裏,女主人公的心中也有甜蜜的聯想,下文即有表現。 三、四兩章是虛寫,詩中並沒有出現歸、回、還、返等字眼,但盡顯歸來之意。第三章寫君子漁獵,婦人相隨,猶如後人所謂“妳耕田來我織布”壹樣極具田園風味,夫唱婦隨之樂于此可見。龔橙《詩本誼》以爲這是《小雅》中“西周民風”之壹,確是探骊得珠之論。第四章承上壹章之“釣”言,所釣魚之多,實贊君子無窮的男性魅力,此可以聞壹多先生“《國風》中凡言魚,皆兩性間互稱其對方之廋語(廋sōu,隱藏。廋語,隱語)”(《詩經通義》)證之,更何況“言釣則狩可例見”(孫鑛語)。 總體上說,此詩壹、二兩章以實極寫幽怨神理,刻畫情思細致入微,三、四兩章以虛極言倡隨之樂,更顯出別離之苦。前爲景中情,後爲情中景,形象生動地表現出女主人公的幽怨深思之情。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
采綠
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3