檢視 說疑第四十四 的原始碼
←
說疑第四十四
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} 凡治之大者,非謂其賞罰之當也。賞無功之人,罰不辜之民,非謂明也。賞有功,罰有罪,而不失其人,方在于人者也,非能生功止過者也。是故禁奸之法,太上禁其心,其次禁其言,其次禁其事。今世皆曰:“尊主安國者,必以仁義智能”,而不知卑主危國者之必以仁義智能也。故有道之主,遠仁義,去智能,服之以法。是以譽廣而名威,民治而國安,知用民之法也。凡術也者,主之所以執也;法也者,官之所以師也。然使郎中日聞道于郎門之外,以至于境內日見法,又非其難者也。 昔者有扈氏有失度,讙兜氏有孤男,三苗有成駒,桀有侯侈,纣有崇侯虎,晉有優施,此六人者,亡國之臣也。言是如非,言非如是,內險以賊,其外小謹,以征其善;稱道往古,使良事沮;善禅其主,以集精微,亂之以其所好:此夫郎中左右之類者也。往世之主,有得人而身安國存者, 有得人而身危國亡者。得人之名壹也,而利害相千萬也,故人主左右不可不慎也。爲人主者誠明于臣之所言,則別賢不肖如黑白矣。 若夫許由、續牙、晉伯陽、秦顛颉、衛僑如、狐不稽、重明、董不識、卞隨、務光、伯夷、叔齊,此十二者,皆上見利不喜,下臨難不恐,或與之天下而不取,有萃辱之名,則不樂食谷之利。夫見利不喜,上雖厚賞,無以勸之;臨難不恐,上雖嚴刑,無以威之:此之謂不令之民也。此十二人者,或伏死于窟穴,或槁死于草木,或饑餓于山谷,或沈溺于水泉。有如此,先古聖王皆不能臣,當今之世,將安用之? 若夫關龍逄、王子比幹、隨季梁、陳泄冶、楚申婿、吳子婿,此六人者,皆疾爭強谏以勝其君。言聽事行,則如師徒之勢;壹言而不聽,壹事則不行,則陵其主以語,待之以其身,雖死家破,要領不屬,手足異處,不難爲也。如此臣者,先古聖王皆不能忍也,當今之時,將安用之? 若夫齊田恒、宋子罕、魯季孫意如、晉僑如、衛子南勁、鄭太宰欣、楚白公、周單荼、燕子之,此九人者之爲其臣也,皆朋黨比周以事其君,隱正道而行私曲,上逼君,下亂治,援外以撓內,親下以謀上,不難爲也。如此臣者,唯聖王智主能禁之,若夫昏亂之君,能見之乎? 若夫後稷、臯陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百裏奚、蹇叔、舅犯、趙襄、範蠡、大夫種、逢同、華登,此十五人者爲其臣也,皆夙興夜寐,單身賤體,竦心白意;明刑辟、治官職以事其君,進善言、通道法而不敢矜其善,有成功立事而不敢伐其勞;不難破家以便國,殺身以安主,以其主爲高天泰山之尊,而以其身爲壑谷有之卑;主有明名廣譽于國,而身不難受壑谷有之卑。如此臣者,雖當昏亂之主尚可致功,況于顯明之主乎?此謂霸王之佐也。 若夫周滑之、鄭王孫申、陳公孫甯、儀行父、荊芋尹申亥、隨少師、越種幹、吳王孫、晉陽成泄、齊豎刁、易牙,此十二人者之爲其臣也,皆思小利而忘法義,進則掩蔽賢良以陰暗其主,退則撓亂百官而爲禍難;皆輔其君,共其欲,苟得壹說于主,雖破國殺衆,不難爲也。有臣如此,雖當聖王尚恐奪之,而況昏亂之君,其能無失乎?有臣如此者,皆身死國亡,爲天下笑。故周威公身殺,國分爲二;鄭子陽身殺,國分爲三;陳靈身死于夏征舒氏;荊靈王死于乾谿之上;隨亡于荊;吳並于越;知伯滅于晉陽之下;桓公身死七日不收。故曰:謟谀之臣,唯聖王知之,而亂主近之,故至身死國亡。 聖王明君則不然,內舉不避親,外舉不避仇。是在焉,從而舉之;非在焉,從而罰之。是以賢良遂進而奸邪並退,故壹舉而能服諸侯。其在記曰:堯有丹朱,而舜有商均,啓有五觀,商有太甲,武王有管、蔡。五王之所誅者,皆父兄子弟之親也,而所殺亡其身殘破其家者何也?以其害國傷民敗法類也。觀其所舉,或在山林數澤岩穴之間,或在囹吾緤泄纏索之中,或在割烹刍牧飯牛之事。然明主不羞其卑賤也,以其能,爲可以明法,便國利民,從而舉之,身安名尊。 亂主則不然,不知其臣之意行,而任之以國,故小之名卑地削,大之國亡身死。不明于用臣也。無數以度其臣者,必以其衆人之口斷之。衆人所譽,從而悅之;衆之所非,從而憎之。故爲人臣者破家殘賥,內構黨與、外接巷族以爲譽,從陰約結以相固也,虛相與爵祿以相勸也。曰:“與我者將利之,不與我者將害之。”衆貪其利,劫其威:“彼誠喜,則能利己;忌怒,則能害己。”衆歸而民留之,以譽盈于國,發聞于主。主不能理其情,因以爲賢。彼又使谲詐之士,外假爲諸侯之寵使,假之以輿馬,信之以瑞節,鎮之以辭令,資之以幣帛,使諸侯淫說其主,微挾私而公議。所爲使者,異國之主也;所爲談者,左右之人也。主說其言而辯其辭,以此人者天下之賢士也。內外之于左右,其諷壹而語同。大者不難卑身尊位以下之,小者高爵重祿以利之。夫奸人之爵祿重而黨與彌衆,又有奸邪之意,則奸臣愈反而說之,曰:“古之所謂聖君明王者,非長幼弱也,及以次序也;以其構黨與,聚巷族,逼上弑君而求其利也。”彼曰:“何知其然也?”因曰:“舜逼堯,禹逼舜,湯放桀,武王伐纣。此四王者,人臣弑其君者也,而天下譽之。察四王之情,貪得人之意也;度其行,暴亂之兵也。然四王自廣措也,而天下稱大焉;自顯名也,而天下稱明焉。則威足以臨天下,利足以蓋世,天下從之。”又曰:“以今時之所聞,田成子取齊,司城子罕取宋,太宰欣取鄭,單氏取周,易牙之取衛,韓、魏、趙三子分晉,此六人者,臣之弑其君者也。”奸臣聞此,然舉耳以爲是也。故內構黨與,外摅巷族,觀時發事,壹舉而取國家。且夫內以黨與劫弑其君,外以諸侯之讙驕易其國,隱敦適,持私曲,上禁君,下撓治者,不可勝數也。是何也?則不明于擇臣也。記曰:“周宣王以來,亡國數十,其臣弑其君取國者衆矣。”然則難之從內起與從外作者相半也。能壹盡其民力,破國殺身者,尚皆賢主也。若夫轉身法易位,全衆傅國,最其病也。 爲人主者,誠明于臣之所言,則雖弋馳騁,撞鍾舞女,國猶且存也;不明臣之所言,雖節儉勤勞,布衣惡食,國猶自亡也。趙之先君敬侯,不修德行,而好縱欲,適身體之所安,耳目之所樂,冬日弋,夏浮淫,爲長夜,數日不廢禦觞,不能飲者以筒灌其口,進退不肅、應對不恭者斬于前。故居處飲食如此其不節也。制刑殺戮如此其無度也,然敬侯享國數十年,兵不頓于敵國,地不虧于四鄰,內無君臣百官之亂,外無諸侯鄰國之患,明于所以任臣也。燕君子哙,邵公之後也,地方數千裏,持戟數十萬,不安子女之樂,不聽鍾石之聲,內不堙汙池台榭,外不弋田獵,又親操耒耨以修畎畝。子哙之苦身以憂民如此其甚也,雖古之所謂聖王明君者,其勤身而憂世不甚于此矣。然而子哙身死國亡,奪于子之,而天下笑之。此其何故也?不明乎所以任臣也。 故曰:人臣有五奸,而主不知也。爲人主者,有侈用財貨賂以取譽者,有務慶賞賜予以移衆者,有務朋黨徇智尊士以擅逞者,有務解免赦罪獄以事威者,有務奉下直曲、怪言、偉服、瑰稱以眩民耳目者。此五者,明君之所疑也,而聖主之所禁也。去此五者,則譟詐之人不敢北面談立;文言多、實行寡而不當法者,不敢誣情以談說。是以群臣居則修身,動則任力,非上之令不敢擅作疾言誣事,此聖王之所以牧臣下也。彼聖主明君,不適疑物以窺其臣也。見疑物而無反者,天下鮮矣。故曰:孽有擬適之子,配有擬妻之妾,廷有擬相之臣,臣有擬主之寵,此四者,國之所危也。故曰:內寵並後,外寵貳政,枝子配適,大臣擬主,亂之道也。故《周記》曰:“無尊妾而卑妻,無孽適子而尊小枝,無尊嬖臣而匹上卿,無尊大臣以擬其主也。”四擬者破,則上無意、下無怪也;四擬不破,則隕身滅國矣。 ==翻譯== 治國的大事,不僅僅指的賞罰得當。賞無功的人,罰無罪的人,不能稱作明察。賞有功的人,罰有罪的人,且全無遺漏,作用僅僅局限在個別人身上,並不能起鼓勵立功和禁止犯罪的作用。因此,禁止奸邪的辦法,首要的是禁止奸邪的思想,其次是禁止奸邪的言論,再次是禁止奸邪的行爲。現在世上的人都說“給君主帶來尊崇,國家帶來安定的,必然要靠仁義智能”,卻不知道導致君主卑下、國家危亂的,必定因爲仁義智能。所以掌握法術的君主,據棄仁義,廢除智能,用法來使人服從。因此聲譽遠播而名震四海,百姓太平而國家安定,在于君主懂得使用民衆的方法。壹般而論,術是君主應該掌握的,法是官吏應該遵循的。既然這樣,那麽派遣侍從官員每天把法治的道理傳達到宮門之外,直到境內的民衆每天都看到法令,也不是壹件困難的事。過去有扈氏有個臣子叫失度,兜氏有個臣子叫孤男,三苗有個臣子叫成駒,夏桀有個臣子侯侈,商封有個臣子叫崇侯虎,晉國有個臣子叫優施,這六個人都是導致國家滅亡的臣子。他們把是說成非,把非說成是,內心陰險毒辣,外表小心謹慎,用以表明自己善良;稱頌遠古,使好事變壞;善于控制君主,收集君主隱微的意向,以投合君主的愛好來擾亂君主:這些都是郎中官和左右侍從壹類的人。以往的君主,有的得到大臣後身安國存,有的得到大臣後身危國亡。得到大臣這壹點是相同的,但利弊相差極大,所以君主對于左右近臣不能不加倍小心。做君主的確實能明察臣子說的話,那麽區別賢與不賢的人就像區別黑白那樣清楚了。 至于許由、續牙、晉伯陽、秦顛颉、衛僑如、狐不稽、重明、董不識、卞隨、務光、伯夷、叔齊,這十二個人,都是見利不動心,臨危不懼的。有的給他天下都不接受,壹旦遇到勞苦和屈辱,就不願要官府的俸祿。見利不動心的人,即使君主厚賞,也不能勉勵他;臨危不懼的人,即使君主重罰,也不能鎮服他:這叫做不服從命令的人。這十二個人,有的隱居而死在山洞裏,有的枯槁而死在荒野上,有的在深山裏餓死,有的投水自盡。有了這樣的人,古代的聖王都不能讓他們做臣,當今之世,又用他們派何用場? 至于夏桀時的關龍逢,商纣時的五子比幹、隨國的季梁、陳國的泄治、楚國的申婿、吳國的伍子婿,這六個人,都憑激烈爭辯或強行勸谏來壓服君主。如果君主采用他們的主張處理政事,就會出現如同師徒之間的不平等關系;君主對他們如果有壹句話語不聽從,壹件事情不照力、,他們就用強硬的措施來侮辱君主;豁出命來等待處理,即使家破人亡,腰斬兩段,手腳異處,做來也不畏懼。像這樣的臣子,古代的聖王都不能容忍,當今之世,又怎麽用他們呢? 至于齊國的田常、宋國的子罕、魯國的季孫如意、晉國的孫僑如、衛國的子南勁、鄭國的太宰欣,楚國的白公勝、周國的單荼、燕國的子之,這九個人作爲臣子,他們的行事,都是結黨營私來侍奉君主,不走正道而大搞謀私的勾當,對上威逼君主,對下破壞國家安定,勾結外國勢力來擾亂國內政事,拉攏下屬來對付君主,做來毫無顧忌,像這樣的臣子,只有聖王明主才能予以控制,至于昏君亂主,能看得出來嗎? 至于後稷、臯陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百裏奚、蹇叔、舅犯、趙衰、範蠢、文種、逢同、華登,這十五個人作爲臣子,他們的行事,都是早起晚睡,自謙自卑,恭敬地表白自己的心意;嚴明地執行刑法、優異地幹好職事來侍奉自己的君主,進獻好的建議、通曉統治法術而不敢自我誇耀,立了功成了事也不敢自表勞苦;爲了國家利益,不惜家庭殘破,爲了君主安全,不惜獻出生命;把君主看成上天和泰山壹樣尊貴,把自身看成谷底和河床壹樣低下;君主在全國有美好的名聲和廣泛的聲譽,而自己安于接受谷底和河床壹樣低下的地位。像這樣的臣子,即使遇到昏君亂主仍可建立功業,何況遇到賢明君主呢?這就叫做霸王的助手啊。 至于西周的滑之、鄭國的公孫申、陳國的公孫甯、儀行父、楚國的芋尹申亥、隨國的少師、越國的種幹、吳國的王孫額、晉國的陽成泄、齊國的豎刁、易牙等,這十二個人作爲臣子,都是見小利而忘法紀,進則埋沒賢良去蒙蔽君主,退則擾亂百官而興禍作亂;都輔佐他們的君主,迎合君主的欲望,假如能取得君主的壹點歡心,即使敗壞國家、殘殺民衆,也不難辦到。像這樣的臣子,即使是聖明君王也伯被奪權,何況昏君亂主,能不失去權柄嗎?有這些臣子的君主,都身死國亡,被天下人恥笑。所以周威王被殺,國家分成兩半;鄭君子陽被殺,國家壹分爲三。陳靈公死于夏征舒之手,楚靈玉死在乾溪之上,隨國被楚國所滅,吳國被越國吞並,智伯被消滅在晉陽城下,桓公死後六十七天不得收殓。所以說:阿谀奉承的臣子,只有聖明君主才能識別,而昏君亂主卻去親近他們,因而落到身死國亡的地步。 聖王明君就不是這樣,選拔臣子時,對內不回避自己的親屬,對外不排除自己的仇敵。正確的,就據以任用;錯誤的,就據以處罰。因此,賢良的人就得到進用,而奸邪之臣都被斥退,所以壹舉就能使諸侯臣服。在曆史典籍的記載中,堯時有兒子丹朱,舜時有兒子商均,夏啓時有兒子太康等五人,商場時有孫子太甲,武玉時有弟弟管叔、蔡叔。這五個帝王懲罰的,都是自己的父兄子弟壹類的親屬,爲什麽要使他們家破人亡受到懲罰呢?因爲他們禍國殃民,敗壞法治。請看聖王選拔的人,有的隱居在山林洞穴之中,有的囚禁在監獄桎梏之中,有的從事宰割烹調、割草放牧、喂牛等活計。然而明君不嫌棄他們地位卑賤,因爲他們的才能,可以彰明法度,有利于國計民生,據此選拔他們,君主地位得以鞏固,聲望得以提高。 昏君亂主卻不是這樣,他們不了解臣子的思想行爲,卻把國家大權委任給他們,所以輕者君主名望下降、國土喪失,重者國家滅亡、君主身死,根源就在于不懂得任用臣子。不能用法術來衡量臣子,必然根據衆人的議論來判斷他們的好壞。衆人稱贊,就跟著喜愛;衆人誹謗,就跟著憎惡。所以做臣子的不惜破家費財,在朝廷內結成同黨、在朝廷外勾結地方勢力來制造聲譽,用暗中訂立盟約來加強勾結,用口頭上封官許願來給予鼓勵。說什麽“順從我的就能得到好處,不順從我的只能得到禍害”。衆人貪圖奸臣給的利益,又迫于他的威勢,從而認爲:“他真能對我高興,就會讓我得到好處;對我猜忌惱怒,就會傷害我。”衆人都歸附他,民衆也靠攏他,把壹片贊美聲傳遍全國,上達到君主那裏。君主又不能弄清楚實情,因此認爲他是賢人。奸臣又會派出詭詐的人,在外充當別國寵信的使者,把馬車借給他,給他瑞節使人相信,教他外交辭令使他莊重,用貴重的禮物資助他,讓他作爲外國使者來遊說本國君主,暗中夾帶爲奸臣說話的私心而議論公事。爲誰做使者呢,是爲別國的君主;爲誰講話呢,是爲君主左右的奸臣。君主喜歡使者的話,認爲他講得頭頭是道,從而認爲他稱贊的奸臣是天下的賢士。國家內外對于君主左右的那個奸臣,都異口同聲地暗示君主:重者要君主甘願卑身讓位而居其下,輕者賞賜高爵厚祿使奸臣得利。奸臣位高祿厚,黨羽越聚越多,又有篡奪君權的野心,其他黨羽就變本加厲地迎合他的心意,勸他說:“古代的所謂聖明君主,並不是父子兄弟依次傳授王位;而是依靠在朝廷內結成同黨,在朝廷外勾結地方勢力,威逼和殺害君主而謀求大利的。”奸臣問:“怎麽知道是這樣的?”黨羽就說:“舜逼迫堯,禹逼迫舜,湯放逐桀,武王討伐纣。這四個王,都是作爲臣子而殺了自己的君主,天下卻都稱贊他們。考察四個王的思想,是出于貪得天下的野心;衡量他們的行爲,是使用了暴亂的武力。然而這四個王雖說自管擴充勢力,天下的人卻稱贊他們了不起;自管顯耀名聲,天下的人卻稱贊他們很高明。這樣,威勢足以淩駕天下,利益足以壓倒壹世,天下人都順從他們。”又說;“根據現在知道的,田成子奪取齊國,司城子罕奪取宋國,太宰欣奪取鄭國,單荼奪取周國,易牙奪取齊國,韓、趙、魏三家分晉,這八個人,都是臣子殺死自己的君主而立的。”奸臣聽到這些話,急忙豎起耳朵點頭稱是。所以在朝廷內結成同黨,在朝廷外勾結地方勢力,窺測時機,發動政變,壹舉而奪取國家政權。再說,對內利用黨羽挾持或殺害君主,對外利用諸侯勢力來顛覆自己的國家,背離正道,心懷陰謀,對上鉗制君主,對下擾亂法治,這樣的奸臣,是數不清的。這是什麽原因呢?就在于君主不懂得選擇臣子。史書記載說:“周宣王以來,亡國的就有幾十個,其中臣子殺死君主而奪取國家政權的所在多有。”那麽禍亂從國內産生和從國外興起的各占壹半。能集中民力抵抗禍亂,即使國破身死,還都算是賢明的君主。至于改變法令,君臣易位,把整個國家和全體民衆拱手交給別人,這才是最大的錯誤。 做君主的,假如真能洞察臣子的言論,那麽即使打獵騎馬,沈溺女樂,國家還是可保全的;不能洞察臣子的言論,即使節儉勤勞,布衣粗食,國家仍是要滅亡的。趙國的前代君主敬侯,不修德行,而喜歡盡情享樂,滿足于身體安適,耳目快樂,冬天射箭打獵,夏天泛舟遊玩,不分晝夜地飲酒,壹連幾天都不放下酒杯,不會喝酒的用竹筒對著嘴巴往裏灌,進退不嚴肅,回答不恭敬的,就在席前殺死。請看,起居飲食像這樣沒有節制,處罰殺戮像這樣沒有標准,但是敬侯在位幾十年,軍隊不曾被敵國挫敗,土地不曾被四鄰侵占,內部沒有群臣百官鬧事,外面沒有鄰國侵略的禍患,這些都是因爲懂得如何任用臣子啊。燕王哙是召公爽的後裔,擁有方圓幾千裏國土,幾十萬士兵。他,不沈灑于女色,不聽妙音佳樂,在宮內不興建深池高台,在宮外不射箭打獵,還親自拿著農具來整治田地。子哙甘受勞苦來爲民操心達到了這樣的程度,即使古代所說的聖王明君,他們不辭辛勞而爲國操心,也是不會比子哙在上的,但是子哙卻身死國亡,君位被子之篡奪,自身被天下人恥笑。這是什麽原因呢?就是因爲不懂得如何任用臣子啊。 所以說:臣子中有五種奸邪行爲,而君主卻不曾識別。做臣子的,有濫用財物行賄來騙取聲譽的,有致力于獎賞賜予來拉攏民衆的,有致力于結黨營私網羅智士來胡作非爲的,有憑借免除賦役、赦免罪犯來提高聲威的,有致力于迎合下屬而顛倒是非和用危言聳聽、奇裝異服、漂亮稱號來惑亂人們視聽的。這五種人,是明君所疑慮、聖君所禁止的;去掉這五種人,那麽詭辯和奸詐的人就不敢在君主面前亂說亂動了。而好話說得多、實事做得少,行爲不合法令的人,就不敢歪曲事實來誇誇其談了。因此,群臣閑居時就會加強自身修養,辦事時就會盡力守職,沒有君主的命令不敢自作主張,亂說亂動,這是聖明君主用來駕馭臣子的辦法。那些聖明的君主,並不局限于在可疑的事上觀測臣子。見到可疑的事而不反過來聯系到其他事,弄清真相的,是天下少見的。所以說:庶子中有和嫡子行事壹樣的人,配偶中有和正妻尊榮相等的妄,朝廷中有和國相權勢相同的大臣,臣子中有和君主地位相似的寵臣,這四種情況,是使國家陷于危險的根源。所以說:內廷的寵妃與王後並列,外朝寵臣和君主爭權,庶子和嫡子匹敵,大臣和君主相似,都是通向禍亂的必由之路。所以《周記》上說:“不要擡高妄的身價而壓低正妻的地位,不要降低嫡子的地位而擡高庶出者的身份,不要推重寵臣而使他們與上卿匹敵,不要因爲尊敬大臣而使他的權勢與君主相當。”上述四種混淆上下關系的做法壹旦被摧毀,君主就沒有顧忌,臣下就沒有邪行;這四種做法要是不被摧毀,便會以君主身死、國家滅亡而告終。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
說疑第四十四
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3