檢視 親士 的原始碼
←
親士
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} 入國而不存其士,則亡國矣。見賢而不急,則緩其君矣。非賢無急,非士無與慮國。緩賢忘士,而能以其國存者,未曾有也。 昔者文公出走而正天下;桓公去國而霸諸侯;越王勾踐遇吳王之醜而尚攝中國之賢君。三子之能達名成功于天下也,皆于其國抑而大醜也。太上無敗,其次敗而有以成,此之謂用民。吾聞之曰:“非無安居也,我無安心也;非無足財也,我無足心也。”是故君子自難而易彼,衆人自易而難彼。君子進不敗其志,內究其情;雖雜庸民,終無怨心。彼有自信者也。 是故爲其所難者,必得其所欲焉;未聞爲其所欲,而免其所惡者也。是故逼臣傷君,谄下傷上。君必有弗弗之臣,上必有洛洛之下。分議者延延,而支苟者洛洛,焉可以長生保國。臣下重其爵位而不言,近臣則喑,遠臣則吟,怨結于民心。谄谀在側,善議障塞,則國危矣。桀纣不以其無天下之士邪?殺其身而喪天下。故曰:“歸國寶,不若獻賢而進士。” 今有五錐,此其铦,铦者必先挫。有五刀,此其錯,錯者必先靡。是以甘井近竭,招木近伐,靈龜近灼,神蛇近暴。是故比幹之殪,其抗也;孟贲之殺,其勇也;西施之沈,其美也;吳起之裂,其事也。故彼人者,寡不死其所長,故曰“太盛難守”也。 故雖有賢君,不愛無功之臣;雖有慈父,不愛無益之子。是故不勝其任而處其位,非此位之人也;不勝其爵而處其祿,非此祿之主也。良弓難張,然可以及高入深;良馬難乘,然可以任重致遠;良才難令,然可以致君見尊。是故江河不惡小谷之滿已也,故能大。聖人者,事無辭也,物無違也,故能爲天下器。是故江河之水,非壹水之源也;千镒之裘,非壹狐之白也。夫惡有同方取不取同而已者乎?蓋非兼王之道也! 是故天地不昭昭,大水不潦潦,大火不燎燎,王德不堯堯者,乃千人之長也。其直如矢,其平如砥,不足以覆萬物。是故溪陝者速涸,逝淺者速竭,〔土堯〕埆者其地不育。王者淳澤,不出宮中,則不能流國矣。 * 本篇的主題爲用賢親士。作者以齊桓公、晉文公、越王勾踐等賢君與桀、纣等昏君對待賢人的兩種絕然不同的態度爲例,說明能否親士用賢,關系著國家的興衰成敗;並進壹步指出,國君要做到親士用賢,除了要有自任其難的愛士之心外,還須具備寬容、體諒的態度,廣泛采納各色人才,讓他們各抒己見,面折廷爭。這才是可以王天下、保國家的兼王之道。 * 入國:“入”疑“乂”之形誤,乂國即治國。 * 內:依俞越校,當作“■”(即“退”)。 * 逼:同“嬖”。 * 弗:通“拂”。 * 洛(è)洛:同“谔谔”。 * 延延:通“炎炎”。 * 支苟:疑“交苛”二字形誤。 * 錯:同“昔”,磨刀石。 * 埆(qiāoquè):土地堅硬而瘠薄。 ==翻譯== 治國而不優待賢士,國家就會滅亡。見到賢士而不急于任用,他們就會怠慢君主。沒有比用賢更急迫的了,若沒有賢士,就沒有人和自己謀劃國事。怠慢遺棄賢士而能使國家長治久安的,還不曾有過。 從前,晉文公被迫逃亡在外,後爲天下盟主;齊桓公被迫離開國家,後來稱霸諸侯;越王勾踐被吳王戰敗受辱,終成威懾中原諸國的賢君。這三君 所以能成功揚名于天下,是因爲他們都能忍辱負恥,以圖複仇。最上的是不遭失敗,其次是失敗而有辦法成功,這才叫善于使用士民。 我曾聽說:“我不是沒有安定的住處,而是自己沒有安定之心;不是沒有豐足的財産,而是懷著無法滿足的心。”所以君子嚴以律己,寬以待人。而壹般人則寬以律己,嚴以待人。君子仕進順利時不改變他的素志,不得志時心情也壹樣;即使雜處于庸衆之中,也終究沒有怨尤之心。他們是有著自信的人。所以說,凡事能從難處做起,就壹定能達到自己的願望,但卻沒有聽說只做自己所想的事情,而能免于所厭惡之後果的。所以倖臣與讒佞之輩往往傷害君主。君主必須有敢于矯正君主過失的臣僚,上面必須有直言極谏的下屬,分辯議事的人爭論鋒起,互相責難的人互不退讓,這才可以長養民生,保衛國土。 如果臣下只以爵祿爲重,不對國事發表意見,近臣緘默不言,遠臣閉口暗歎,怨恨就郁結于民心了。谄谀阿奉之人圍在身邊,好的建議被他們阻障難進,那國家就危險了。桀、纣不正是因爲他們不重視天下之士嗎?結果身被殺而失天下。所以說:贈送國寶,不如推薦賢士。 比如現在有五把錐子,壹把最鋒利,那麽這壹把必先折斷。有五把刀,壹把磨得最快,那麽這壹把必先損壞。所以甜的水井最易用幹,高的樹木最易被伐,靈驗的寶龜最先被火灼占卦,神異的蛇最先被曝曬求雨。所以,比幹之死,是因爲他抗直;孟贲被殺,是因爲他逞勇;西施被沈江,是因爲長得美麗;吳起被車裂,是因爲他有大功。這些人很少不是死于他們的所長。所以說:太盛了就難以持久。 因此,即使有賢君,他也不愛無功之臣;即使有慈父,他也不愛無益之子。所以,凡是不能勝任其事而占據這壹位置的,他就不應居于此位;凡是不勝任其爵而享受這壹俸祿的,他就不當享有此祿。良弓不容易張開,但可以射得高沒得深;良馬不容易乘坐,但可以載得重行得遠;好的人才不容易駕馭,但可以使國君受人尊重。所以,長江黃河不嫌小溪灌注它裏面,才能讓水量增大。聖人勇于任事,又能接受他人的意見,所以能成爲治理天下的英才。所以長江黃河裏的水,不是從同壹水源流下的;價值千金的狐白裘,不是從壹只狐狸腋下集成的。哪裏有與自己相同的意見才采納,與自己不同的意見就不采納的道理呢?這不是統壹天下之道。所以大地不昭昭爲明(而美醜皆收),大水不潦潦爲大(而川澤皆納),大火不燎燎爲盛(而草木皆容),王德不堯堯爲高(而貴賤皆親),才能做千萬人的首領。 象箭壹樣直,象磨刀石壹樣平,那就不能覆蓋萬物了。所以狹隘的溪流幹得快,平淺的川澤枯得早,堅薄的土地不長五谷。做王的人深恩厚澤不出宮中,就不能流遍全國。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
親士
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3