檢視 襄公十三年 的原始碼
←
襄公十三年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''襄公·襄公十三年''' 作者:左丘明 【經】十有三年春,公至自晉。夏,取邿。秋九月庚辰,楚子審卒。冬,城防。 【傳】十三年春,公至自晉,孟獻子書勞于廟,禮也。 夏,邿亂,分爲三。師救邿,遂取之。凡書「取」,言易也。用大師焉曰「滅」。弗地曰「入」。 荀罃、士鲂卒。晉侯搜于上以治兵,使士□將中軍,辭曰:「伯遊長。昔臣習于知伯,是以佐之,非能賢也。請從伯遊。」荀偃將中軍,士□佐之。使韓起將上軍,辭以趙武。又使栾□,辭曰:「臣不如韓起。韓起願上趙武,君其聽之!」使趙武將上軍,韓起佐之。栾□將下軍,魏绛佐之。新軍無帥,晉侯難其人,使其什吏,率其卒乘官屬,以從于下軍,禮也。晉國之民,是以大和,諸侯遂睦。君子曰:「讓,禮之主也。範宣子讓,其下皆讓。栾□爲汰,弗敢違也。晉國以平,數世賴之。刑善也夫!壹人刑善,百姓休和,可不務乎?《書》曰:『壹人有慶,兆民賴之,其甯惟永。』其是之謂乎?周之興也,其《詩》曰:『儀刑文王,萬邦作孚。』言刑善也。及其衰也,其《詩》曰:『大夫不均,我從事獨賢。』言不讓也。世之治也,君子尚能而讓其下,小人農力以事其上,是以上下有禮,而讒慝黜遠,由不爭也,謂之懿德。及其亂也,君子稱其功以加小人,小人伐其技以馮君子,是以上下無禮,亂虐並生,由爭善也,謂之昏德。國家之敝,恒必由之。」 楚子疾,告大夫曰:「不谷不德,少主社稷,生十年而喪先君,未及習師保之教訓,而應受多福。是以不德,而亡師于鄢,以辱社稷,爲大夫憂,其弘多矣。若以大夫之靈,獲保首領以殁于地,唯是春秋窀穸之事,所以從先君于祢廟者,請爲『靈』若『厲』。大夫擇焉!」莫對。及五命乃許。 秋,楚共王卒。子囊謀益。大夫曰:「君有命矣。」子囊曰:「君命以共,若之何毀之?赫赫楚國,而君臨之,撫有蠻夷,奄征南海,以屬諸夏,而知其過,可不謂共乎?請益之『共』。」大夫從之。 吳侵楚,養由基奔命,子庚以師繼之。養叔曰:「吳乘我喪,謂我不能師也,必易我而不戒。子爲三覆以待我,我請誘之。」子庚從之。戰于庸浦,大敗吳師,獲公子黨。君子以吳爲不吊。《詩》曰:「不吊昊天,亂靡有定。」 冬,城防,書事,時也。于是將早城,臧武仲請俟畢農事,禮也。 鄭良霄、大宰石□猶在楚。石□言于子囊曰:「先王蔔征五年,而歲習其祥,祥習則行,不習則增修德而改蔔。今楚實不競,行人何罪?止鄭壹卿,以除其逼,使睦而疾楚,以固于晉,焉用之?使歸而廢其使,怨其君以疾其大夫,而相牽引也,不猶愈乎?」楚人歸之。 ==翻譯== 十三年春季,魯襄公從晉國回來,孟獻子在宗廟裏記載功勳,這是合于禮的。 夏季,邿國發生動亂,壹分爲三。出兵救援邿國,就乘機占取了它。凡是《春秋》記載說“取”,就是說事情很容易。使用了大軍叫做“滅’。雖得了國家,並不占有它的土地叫做“入”。 荀罃、士鲂死了。晉悼公在綿上打獵並訓練軍隊。派遣士亡率領中軍,他辭謝說:“荀偃比我強。過去下臣熟悉知伯,因此輔佐他,而不是由于我的賢能啊。請派遣荀偃。”荀偃率領中軍,士亡作爲輔佐。派遣韓起率領上軍,他辭讓給趙武。又派遣栾黡,他辭謝說:“下臣不如韓起。韓起願意讓趙武在上位,君王還是聽從他的意見。”就派遣趙武率領上軍,韓起作爲輔佐。栾黡率領下軍,魏绛作爲輔佐。新軍沒有統帥,晉悼公對這個人選感到困難,讓新軍的十個官吏率領步兵、騎兵和所屬官員,附在下軍裏,這是合于禮的。晉國的百姓因此大大和順,諸侯也就和睦。 君子說:“謙讓,是禮的主體。士亡謙讓,他的下屬都謙讓。栾黡即使專橫,也不敢違背。晉國因此而團結,幾世都受到利益,這是由于取法于善的緣故啊!壹個人取法于善,各族各姓都美好協調,難道可以不盡力于這壹點嗎?《書》說,‘壹個人好善,億萬人有利,國家的安甯可以久長’,說的就是這個吧!周朝興起的時候,反映它的詩說,‘效法文王,萬邦信任’,說的是取法于善。等到它衰弱的時候,反映它的詩說,‘大夫不公平,我所作的獨最多’,說的是不謙讓。當時世太平的時候,君子崇尚賢能而對下屬謙讓,小人努力以事奉他的上司,因此上下有禮而奸邪廢黜遠離,這是由于不爭奪的緣故,這叫做美德。到了天下動亂的時候,君子誇耀他的功勞以淩駕于小人之上,小人誇耀他的技能以淩駕于君子之上,因此上下無禮,動亂和殘暴壹起發生,這是由于爭相自以爲是。這叫做昏德。國家的敗壞,常常是由于這樣而來的。” 楚共王生病,告訴大夫說:“寡人沒有德行,年幼的時候就做了壹國之主。生下來十年而先君去世,沒有來得及學習師保的教訓而承受了許多福祿,因此缺乏德行而在鄢陵喪失了軍隊,讓國家蒙受恥辱,讓大夫擔心,這都夠嚴重的了。如果由于大夫的福氣,我得以保全首領而善終,在這些祭祀安葬的事情上,得以在祢廟中追隨先君,只能請求益做‘靈’或者‘厲’了,請大夫選擇吧。”沒有人回答。等到五次命令以後才答應了。 秋季,楚共王去世。子囊和大家商量益號。大夫說:“國君已經有過命令了。”子囊說:“國君是用‘恭’來命令的,怎麽能不用這個字呢?聲威赫赫的楚國,國君在上邊統治,安撫著蠻夷,大征南海,讓他們從屬于中原諸國,而國君又知道自己的過錯,可以不說是恭嗎?請益做‘共’。”大夫們都聽從了他的意見。 吳國侵襲楚國,養由基迅速奔向敵人,子庚領兵跟著去。養由基說:“吳國乘我國有喪事,認爲我們是不能出兵的,必然輕視我們而不存戒備之心。您設置三處伏兵來等我,我去引誘他們。”子庚聽從了。在庸浦作戰,大敗吳軍,俘虜了公子黨。君子認爲吳國不善,《詩》說:“上天認爲妳不善,國家禍亂就不能安定。” 冬季,在防地築城。《春秋》所以記載這件事,這是由于合于時令。當時准備早些時候築城,臧武仲請求等待農活完了以後再動工,這是合于禮的。 鄭國的良霄、太宰石毚還在楚國。石毚對子囊說:“先王爲了征伐,要連續占蔔五年,每年重複吉兆,就出兵。如果有壹年蔔征不吉利,那就更加努力于修養道德而重新占蔔。現在楚國實在不能自強,行人有什麽罪過?留下鄭國壹個卿,這就去掉了對鄭國君臣的威逼,讓他們上下和睦而怨恨楚國,因而堅決順從晉國,這對楚國有什麽好處?讓他回去,使他沒有完成出使任務,他會埋怨國君和懷恨大夫,因而互相牽制,這不是好壹些嗎?”于是楚國人就把良霄放了回去。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
襄公十三年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3