檢視 河廣 的原始碼
←
河廣
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''河廣''' 誰謂河廣?壹葦杭之。誰謂宋遠?跂予望之。 誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠?曾不崇朝。 * 河:黃河。 * 葦:用蘆葦編的筏子。 * 杭:通“航”。 * 跂(qǐ):古通“企”,踮起腳尖。 * 予:而。壹說我。 * 曾:乃,竟。 * 刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意爲黃河窄,竟容不下壹條小船。 * 崇朝(zhāo):終朝,自旦至食時。形容時間之短。 這是壹首意蘊豐富的思歸詩。全詩二章,每章四句。雖然內容簡單,詩意淺顯,但此詩飽含感情,情深意長,其奇特的誇張,能在出人不意之中,發揮令人拍案叫絕的強烈感染效果,是《詩經》中壹篇優美的抒情短章。 誰說黃河寬又廣?壹片葦筏就能航。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能望見。 誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國很遙遠?壹個早晨就能到達。 此詩僅僅八句,就概括地速寫了壹位遊子思鄉的形象,和他欲歸不得的迫切心情,栩栩如生。這得益于多種修辭手法的運用。 此詩善用設問與誇張。在衛與宋國之間,橫亘著壯闊無涯的黃河,此詩之開篇即從對黃河的奇特設問發端——“誰謂河廣?壹葦杭之!” 發源于“昆侖”的萬裏大河,在古人心目中本是“上應天漢”的壯浪奇川。當它從天瀉落,如雷奔行,直闖中原大地之際,更有“覽百川之弘壯”、“紛鴻踴而騰鹜”之勢。對這樣壹條大河,發出否定式的“誰謂河廣”之問,簡直無知得可笑。但是,詩中的主人公非但不以此問爲忤,而且斷然作出了傲視曠古的回答:“壹葦杭之!”他竟要駕著壹支葦筏,就將這橫無際涯的大河飛越——想像之大膽,因了“壹葦”之誇張,而具有了石破天驚之力。 凡有奇特誇張之處,必有超乎尋常的強烈情感爲之憑借。詩中的主人公之所以面對黃河會斷然生發“壹葦杭之”的奇想,是因爲在他的內心,此刻正升騰著無可按抑的歸國之情。接著的“誰謂宋遠?跂予望之”,正以急不可耐的思鄉奇情,推湧出又壹石破天驚的奇思。爲滔滔黃河橫隔的遙遠宋國,居然在踮腳企頸中即可“望”見(那根本不可能),可見主人公的歸國之心,已急切得再無任何障礙所可阻隔。強烈的思情,既然以超乎尋常的想像力,縮小了衛、宋之間的客觀空間距離;則眼前的小小黃河,則可以靠壹葦之筏超越。 所以當詩之第二章,竟又以“誰謂河廣,曾不容刀”的誇張複疊時,便不會再令人感到吃驚或可笑,反倒覺得這“奇迹”出現得完全合乎情理。強烈的感情不僅催發了作詩者的奇思,也催發了讀詩者壹起去大膽想像:誇張之荒謬已被情感之認同所消解,現實已在奇情、奇思中“變形”。此刻出現在妳眼中的主人公形象,當然已不再是隔絕在黃河這邊徒倚的身影,而早以“壹葦”越過“曾不容刀”的大河,化作在所牽念的家裏欣然“朝食”的笑顔了。 以突兀而來的發問,和奇特誇張的答語構成全詩,來抒瀉客旅之人不可遏制的思鄉奇情,是《衛風·河廣》藝術表現上的最大特色。否定式的發問,問得如壹瀉汪洋的黃河怒浪之逆折;石破天驚的誇張,應答得如砥柱中流的峰巒之聳峙。其間所激蕩排奡著的,便是人類所共有的最深切的思鄉之情,它不能不令千古讀者爲之而動容。 詩人不但運用設問與誇張的語言加以渲染,而且還以排比、叠章的形式來歌唱。通過這樣反複問答的節奏,就把宋國不遠、家鄉易達而又思歸不得的內心苦悶傾訴出來了。這首詩沒有絲毫矯揉造作之態,好像現在的順口溜民歌壹樣,通俗易懂。但它有壹種言外之意,弦外之音:宋國既然“近而易達”,那麽,他爲什麽不回去呢?這當然有其客觀環境的阻力存在,不過這是詩人難言之隱,詩中沒有明說罷了。這種“無聲勝有聲”的藝術魅力,是會引人産生各種猜想和回味的。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
河廣
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3