檢視 桓公五年 的原始碼
←
桓公五年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''桓公·桓公五年''' 作者:左丘明 【經】五年春正月,甲戌、己醜,陳侯鮑卒。夏,齊侯鄭伯如紀。天王使仍叔之子來聘。葬陳桓公。城祝丘。秋,蔡人、衛人、陳人從王伐鄭。大雩。螽。冬,州公如曹。 【傳】五年春正月,甲戌,己醜,陳侯鮑卒,再赴也。于是陳亂,文公子佗殺大子免而代之。公疾病而亂作,國人分散,故再赴。 夏,齊侯、鄭伯朝于紀,欲以襲之。紀人知之。 王奪鄭伯政,鄭伯不朝。 秋,王以諸侯伐鄭,鄭伯禦之。 王爲中軍;虢公林父將右軍,蔡人、衛人屬焉;周公黑肩將左軍,陳人屬焉。 鄭子元請爲左拒以當蔡人、衛人,爲右拒以當陳人,曰:「陳亂,民莫有鬥心,若先犯之,必奔。王卒顧之,必亂。祭、衛不枝,固將先奔,既而萃于王卒,可以集事。」從之。曼伯爲右拒,祭仲足爲左拒,原繁、高渠彌以中軍奉公,爲魚麗之陳,先偏後伍,伍承彌縫。戰于繻葛,命二拒曰:「旝動而鼓。」蔡、衛、陳皆奔,王卒亂,鄭師合以攻之,王卒大敗。祝聃射王中肩,王亦能軍。祝聃請從之。公曰:「君子不欲多上人,況敢陵天子乎!苟自救也,社稷無隕,多矣。」 夜,鄭伯使祭足勞王,且問左右。 仍叔之子,弱也。 秋,大雩,書,不時也。凡祀,啓蟄而郊,龍見而雩,始殺而嘗,閉蟄而烝。過則書。 冬,淳于公如曹。度其國危,遂不複。 ==翻譯== 五年春季,正月,去年十二月二十壹日,今年正月初六,陳侯鮑逝世。《春秋》所以記載兩個日子,是由于發了兩次訃告而日期不同。當時陳國發生動亂,文公的兒子佗殺了太子免而取代他。陳侯病危的時候動亂發生,國內臣民紛紛離散,因此發了兩次訃告 夏季,齊僖公、鄭莊公去紀國訪問,想要乘機襲擊紀國。紀國人發覺了。周桓王奪去了鄭莊公的政權,鄭莊公不再朝觐。 秋季,周桓王帶領諸侯討伐鄭國,鄭莊公出兵抵禦。周桓王率領中軍;虢公林父率領右軍,蔡軍、衛軍隸屬于右軍;周公黑肩率左軍,陳軍隸屬于左軍。 鄭國的子元建議用左方陣來對付蔡軍和衛軍,用右方陣來對付陳軍,說:“陳國動亂,百姓都缺乏戰鬥意志,如果先攻擊陳軍,他們必定奔逃。周天子的軍隊看到這種情形,又壹定會發生混亂。蔡國和衛國的軍隊支撐不住,也壹定會爭先奔逃。這時我們可集中兵力對付周天子的中軍,我們就可以獲得成功。”鄭莊公聽從了。曼伯擔任右方陣的指揮,祭仲足擔任左方陣的指揮,原繁、高渠彌帶領中軍護衛鄭莊公,擺開了叫做魚麗的陣勢,前有偏,後有伍,伍彌補偏的空隙。 在繻葛雙方交戰。鄭莊公命令左右兩邊方陣說:“大旗壹揮,就擊鼓進軍。”鄭國的軍隊發起進攻,蔡、衛、陳軍壹起奔逃,周軍因此混亂。鄭國的軍隊從兩邊合攏來進攻,周軍終于大敗。祝聃射中周桓王的肩膀,桓王還能指揮軍隊。祝聃請求前去追趕。鄭莊公說:“君子不希望欺人太甚,哪裏敢欺淩天子呢?只要能挽救自己,國家免于危亡,這就足夠了。” 夜間,鄭莊公派遣祭仲足去慰問周桓王,同時也問候他的左右隨從。 仍叔的兒子前來聘問。《春秋》所以記爲“仍叔之子”而不記他的名字,是由于他年輕。 秋季,爲求雨而舉行大雩祭。《春秋》記載這件事,是由于這不是按時的祭祀。凡是祭祀,昆蟲驚動舉行郊祭,蒼龍角亢二宿出現舉行雩祭,秋天寒氣降臨舉行嘗祭,昆蟲蟄伏舉行烝祭。如果過了規定的時間舉行祭禮,就要記載。 冬季,淳于公到曹國。自己估計他的國家將發生危難,因此沒有再回國了。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
桓公五年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3