檢視 曲禮下 的原始碼
←
曲禮下
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''曲禮下''' 凡奉者當心,提者當帶。 執天子之器則上衡,國君則平衡,大夫則綏之,士則提之。 凡執主器,執輕如不克。執主器,操幣圭璧,則尚左手,行不舉足,車輪曳踵。立則磬折垂佩。主佩倚,則臣佩垂。主佩垂,則臣佩委。執玉,其有藉者則裼;無藉者則襲。 國君不名卿老世婦,大夫不名世臣侄娣,士不名家相長妾。君大夫之子,不敢自稱曰「余小子」;大夫士之子,不敢自稱曰「嗣子某」,不敢與世子同名。君使士射,不能,則辭以疾;言曰:「某有負薪之憂。」侍于君子,不顧望而對,非禮也。 君子行禮,不求變俗。祭祀之禮,居喪之服,哭泣之位,皆如其國之故,謹修其法而審行之。去國三世,爵祿有列于朝,出入有诏于國,若兄弟宗族猶存,則反告于宗後;去國三世,爵祿無列于朝,出入無诏于國,唯興之日,從新國之法。君子已孤不更名。已孤暴貴,不爲父作益。居喪,未葬,讀喪禮;既葬,讀祭禮;喪複常,讀樂章。 居喪不言樂,祭事不言凶,公庭不言婦女。 振書、端書于君前,有誅。倒策側龜于君前,有誅。龜策、幾杖、席蓋、重素、袗絺绤,不入公門。苞屦、吸衽、厭冠,不入公門。書方、衰、凶器,不以告,不入公門。 公事不私議。 君子將營宮室:宗廟爲先,廄庫爲次,居室爲後。凡家造:祭器爲先,犧賦爲次,養器爲後。無田祿者不設祭器;有田祿者,先爲祭服。君子雖貧,不粥祭器;雖寒,不衣祭服;爲宮室,不斬于丘木。大夫、士去國,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。 大夫、士去國:逾竟,爲壇位鄉國而哭。素衣,素裳,素冠,徹緣,鞮屦,素冪,乘髦馬。不蚤鬋。不祭食,不說人以無罪;婦人不當禦。三月而複服。 大夫、士見于國君,君若勞之,則還辟,再拜稽首;君若迎拜,則還辟,不敢答拜。大夫、士相見,雖貴賤不敵,主人敬客,則先拜客;客敬主人,則先拜主人。凡非吊喪、非見國君,無不答拜者。 大夫見于國君,國君拜其辱。士見于大夫,大夫拜其辱。同國始相見,主人拜其辱。君于士,不答拜也;非其臣,則答拜之。大夫于其臣,雖賤,必答拜之。 男女相答拜也。 國君春田不圍澤;大夫不掩群,士不取麑卵。 歲凶,年谷不登,君膳不祭肺,馬不食谷,馳道不除,祭事不縣。大夫不食粱,士飲酒不樂。 君無故,玉不去身;大夫無故不徹縣,士無故不徹琴瑟。士有獻于國君,他日,君問之曰:「安取彼?」再拜稽首而後對。 大夫私行出疆,必請。反,必有獻。士私行出疆,必請;反,必告。君勞之,則拜;問其行,拜而後對。國君去其國,止之曰:「奈何去社稷也!」大夫,曰:「奈何去宗廟也!」士,曰:「奈何去墳墓也!」國君死社稷,大夫死衆,士死制。 君天下,曰天子。朝諸侯,分職授政任功,曰予壹人。踐阼臨祭祀:內事曰孝王某,外事曰嗣王某。臨諸侯,畛于鬼神,曰有天王某甫。崩,曰天王崩。複,曰天子複矣。告喪,曰天王登假。措之廟,立之主,曰帝。天子未除喪,曰予小子。生名之,死亦名之。 天子有後,有夫人,有世婦,有嫔,有妻,有妾。天子建天官,先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大蔔,典司六典。 天子之五官:曰司徒、司馬、司空、司士、司寇,典司五衆。 天子之六府:曰司土、司木、司水、司草、司器、司貨,典司六職。 天子之六工:曰土工、金工、石工、木工、獸工、草工,典制六材。五官致貢,曰享。 五官之長,曰伯:是職方。其擯于天子也,曰天子之吏。天子同姓,謂之伯父;異姓,謂之伯舅。自稱于諸侯,曰天子之老,于外曰公;于其國曰君。 九州島之長入天子之國,曰牧。天子同姓,謂之叔父;異姓,謂之叔舅;于外曰侯,于其國曰君。其在東夷、北狄、西戎、南蠻,雖大,曰子。于內自稱曰不谷,于外自稱曰王老。庶方小侯入天子之國,曰某人,于外曰子,自稱曰孤。天子當依而立,諸侯北面而見天子,曰觐。天子當甯而立,諸公東面、諸侯西面,曰朝。 諸侯未及期相見曰遇,相見于卻地曰會。諸侯使大夫問于諸侯曰聘,約信曰誓,位牲曰盟。 諸侯見天子曰臣某、侯某;其與民言,自稱曰寡人;其在凶服,曰適子孤。臨祭祀,內事曰孝子某侯某,外事曰曾孫某侯某。死曰薨,複曰某甫複矣。既葬見天子曰類見。言益曰類。 諸侯使人使于諸侯,使者自稱曰寡君之老。天子穆穆,諸侯皇皇,大夫濟濟,士跄跄,庶人僬僬。 天子之妃曰後,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人曰妻。 公侯有夫人,有世婦,有妻,有妾。夫人自稱于天子,曰老婦;自稱于諸侯,曰寡小君;自稱于其君,曰小童。自世婦以下,自稱曰婢子。子于父母則自名也。 列國之大夫,入天子之國曰某士;自稱曰陪臣某。于外曰子,于其國曰寡君之老。使者自稱曰某。天子不言出,諸侯不生名。 君子不親惡。諸侯失地,名;滅同姓,名。 爲人臣之禮:不顯谏。三谏而不聽,則逃之。 子之事親也:三谏而不聽,則號泣而隨之。君有疾,飲藥,臣先嘗之。親有疾,飲藥,子先嘗之。 醫不三世,不服其藥。 儗人必于其倫。 問天子之年,對曰:「聞之:始服衣若幹尺矣。」問國君之年:長,曰能從宗廟社稷之事矣;幼,曰未能從宗廟社稷之事也。問大夫之子:長,曰能禦矣;幼,曰未能禦也。問士之子:長,曰能典谒矣;幼,曰未能典谒也。問庶人之子:長,曰能負薪矣;幼,曰未能負薪也。 問國君之富,數地以對,山澤之所出。問大夫之富,曰有宰食力,祭器衣服不假。問士之富,以車數對。問庶人之富,數畜以對。 天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀,歲遍。諸侯方祀,祭山川,祭五祀,歲遍。大夫祭五祀,歲遍。士祭其先。 凡祭,有其廢之莫敢舉也,有其舉之莫敢廢也。非其所祭而祭之,名曰淫祀。淫祀無福。天子以犧牛,諸侯以肥牛,大夫以索牛,士以羊豕。支子不祭,祭必告于宗子。 凡祭宗廟之禮:牛曰壹元大武,豕曰剛鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,雞曰翰音,犬曰羹獻,稚曰疏趾,兔曰明視,脯曰尹祭,槁魚曰商祭,鮮魚曰脡祭,水曰清滌,酒曰清酌,黍曰鄉合,粱曰鄉萁,稷曰明資,稻曰嘉蔬,韭曰豐本,鹽曰鹹鹾,玉曰嘉玉,幣曰量幣。 天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶人曰死。在床曰屍,在棺曰柩。羽鳥曰降,四足曰漬。死寇曰兵。 祭王父曰皇祖考,王母曰皇祖妣。父曰皇考,母曰皇妣。夫曰皇辟。生曰父、曰母、曰妻,死曰考、曰妣、曰嫔。 壽考曰卒,短折曰不祿。 天子視不上于袷,不下于帶;國君,綏視;大夫,衡視;士視五步。凡視:上于面則敖,下于帶則憂,傾則奸。 君命,大夫與士肄。在官言官,在府言府,在庫言庫,在朝言朝。 朝言不及犬馬。辍朝而顧,不有異事,必有異慮。故辍朝而顧,君子謂之固。 在朝言禮,問禮對以禮。大飨不問蔔,不饒富。 凡摯,天子鬯,諸侯圭,卿羔,大夫雁,士稚,庶人之摯匹;童子委摯而退。野外軍中無摯,以纓,拾,矢,可也。 婦人之摯,椇榛、脯修、棗栗。 納女于天子,曰備百姓;于國君,曰備酒漿;于大夫,曰備掃灑。 ==翻譯== 凡捧東西,要讓雙手與胸口齊平;凡提東西,要讓手與腰帶齊平。如果捧的是天子的器物,就要雙手高于胸口;如果捧的是國君的器物,就要雙手與胸口齊平;如果捧的是大夫的器物,就要雙手低于胸口;如果是士人的東西,單手提及腰帶就行了。凡捧尊者的器物,盡管很輕,也要小心翼翼,好像捧不動的樣子。凡捧尊者的器物,或捧著幣帛瑞玉之類的禮品,應右手在下,左手在上,走路時要足不離地,拖著腳後跟,就像車輪轉動時總是著地壹樣。站立時要像磬折那樣地彎腰,使腰帶上的佩玉自然下垂。如果國君直立,腰佩附貼在身,那麽使臣就要彎腰,使腰佩自然下垂;如果國君彎腰使腰佩自然下垂,那麽使臣就要高度彎腰,使腰佩垂及地面。使臣在捧玉時,如果玉下使用彩色墊板,則使臣要袒開正服的左襟,露出裼衣;如果玉下不用彩色墊板,則要掩好正服,不使裼衣露出。 國君不可直喚上卿、世婦之名,大夫不可直喚世臣、侄娣之名,士不可直喚家相、長妾之名。國君和大夫之子居喪時,不可對人自稱“余小子”。大夫與士之子居喪時,亦不可對人自稱“嗣子某”。大夫與士之子不敢與太子同名。 國君命士陪射,士人如果不會,就要借口有病,說“某有負薪之憂”。在君子身旁陪坐,君子有問,如果不環顧周圍是否有勝于己者就貿然回答,是失禮的。 君子雖然移居他國,行禮也不要務求改變故國的禮俗。例如祭祀的禮節,居喪的服制,哭泣死者的位置,等等,都要像在故國壹樣,小心地遵循故國的法度而審慎地加以實行。如果離開故國已超過三代,但家族中仍有在朝爲官的,或遇到喜事喪事與國內尚有來往的,以及兄弟族人中尚有留在國內的,在這種情況下,遇到喜事和喪事,要派人回國報告宗子。如果離開故國已超過三代,家族中已沒有在朝爲官的,遇到喜事和喪事也與國內無來往的,則從被委任爲居住國的卿大夫之日起,可以遵循居住國的法度。 君子于父亡之後不再更換名字。父亡之後,作兒子的突然發迹成爲顯貴,也不須爲父定個美益,因爲那樣做像是嫌棄父親貧賤,不宜爲貴人之父。居父母之喪,在未葬之前,應研究喪禮;已葬,應研究祭禮。居喪期滿,恢複正常,就可以諷誦詩歌了。居喪時不談樂事,祭祀時不談凶事。在辦公的地方不談論有關婦女的事。 在國君面前撣去文書上的灰塵,或者在國君面前整理文書,這表明准備工作沒做好,都要受罰。在國君面前顛倒占蔔用的龜策,也要受罰。臣子的龜策、幾杖、席蓋,或通身著素,有似凶服,或只穿壹層單布內衣,形近猥亵,皆不可進入朝廷大門。穿著喪鞋,戴著喪冠,或是作吸衽打扮的,也不可進入朝廷大門。記載助喪者姓名及所贈物品的木板、孝服、冥器,不通過報告得到許可,也不可進入朝廷大門。公家的事不可私下議論。 國君將要營造宮室,應當先建宗廟,其次建廄庫,最後才建自己的住室。大夫將要制造家具,應當先造祭器,其次是征收犧牲,最後才造自己飲食用的器具。沒有田産俸祿的人,可以不置辦祭器。有田産傣祿的人,先要備辦祭服。君子雖貧,不可出賣祭器;雖寒,不可穿祭服禦寒;建造宮室,不可從墳頭上砍伐樹木。 大夫、士因得罪國君而離開本國,不能攜帶祭器出境。大夫的祭器要寄放在本國大夫那裏,士的祭器要寄放在本國的士那裏。大夫、士因得罪而離開本國,過了國境以後,就要除地爲壇,向著本國的方向哭泣。上穿素衣,下穿素裳,頭戴素冠,去掉裏衣的彩色鑲邊、穿著沒有鞋鼻的草鞋,駕著鬃毛未加修剪的馬,自己的指甲、胡須也不加修剪,不向別人辯解說自己無罪,吃飯時也不行祭食之禮,也不讓婦人侍寢。如此這般地三個月,然後才恢複常態,起程而去。 出聘他國的大夫、士進見主國國君,國君倘親加慰勞,大夫、士要閃身躲避,並再拜叩頭。國君倘在門外迎而拜之,大夫、士也要閃身躲避,表示不敢接受其拜,自然也不答拜。不同國家的大夫與士相見,雖然身份不相當,但若主人尊敬客人,就先拜客;若客人尊敬主人,就先拜主人。總之,只要不是吊喪,不是士進見本國國君,受拜者都要回拜。大夫進見主國國君,國君要行拜禮感謝他的屈駕光臨。士進見大夫,大夫也要如此行禮。同國之人初次相見,就不論身份高低,應由生人先拜,感謝客人的光臨。國君對于本國的士,因地位懸殊,不須答拜;但對于他國的士,因爲不是自己的臣子,則須答拜。大夫不能和國君相比,對于家臣,無論其貴賤,都要答拜。男女盡管有別,但互相答拜的禮也不可少。 士有所獻于國君,過了兩天,國君問士道:“從何處得到的所獻之物?”士要先行再拜叩頭之禮,然後回答。大夫因私事出境,必須報告國君得到許可,回來後還要獻上土儀。士人因私事出境,也必須報告國君得到許可,回來後不必饋獻土儀,但須報告國君銷假。國君如果對出境返回者加以慰勞,要拜謝;如果問及旅途上的情形,要先拜而後回答。 國君如果要離開自己的國家,左右應當勸阻他,說:“爲什麽要抛棄社稷呢?”如果大夫要離開自己的國家,左右要勸阻他,說:“爲什麽要抛棄自己的宗廟呢?”如果士要離開自己的國家,左右要勸阻他,說:“爲什麽要抛棄祖宗的墳墓呢?”國君應當爲保衛社稷而死,大夫應當率領民衆保衛國家,直到自己戰死,士人應當爲法制所規定的衛國責任而死。 君臨天下的人,天下之人都稱之爲“天子”。在諸侯朝見時,在分六官之職,授之以政,任之以功時,天子自稱“予壹人”。新天子登基,親臨祭祀,如果是自己的祖宗,祝辭上就寫“孝王某”;如果是天神地祗,祝辭上就寫“嗣王某”。天子巡視諸侯,遣人致敬于諸侯國內諸神,祝辭要稱“有天王某甫”。天子死了,史書上應該記作“天王崩”。爲天子招魂,應高喊“天子回來吧!”爲天子發訃告,應當說“天王升天而去”。把天子的牌位袝于宗廟,牌位上應題寫“某(益號)帝”。天子未除去喪服時,不可稱“予壹人”,而應稱“予小子”。新天子如果在喪中去世,既然生前就稱之爲“小子王某(名)”,那麽死後也仍然這樣稱他。 天子的內宮有後,有世婦,有殡,有禦妻,還有妾。天子設官,先設事鬼神、奉天時的天官,即大宰、大宗、大史、大祝、大士、大蔔,此六官各按壹定的法典行事。天子又設立總管人事的五官,即司徒、司馬、司空、司士、司寇,此五官各自統轄所屬各官。天子又設掌管府庫之官六名,即司土、司木、司水、司草、司器、司貨,此六官各司其職。爲天子服務的工匠有六種,即土工、金工、石工、木工、獸工、草工,他們各自負責用其所長制造器物。到了年終,五官把壹年的成績報告給天子,這叫“享”。 五官之長叫做伯,他們是主管國家壹個方面的大吏。他們進見天子時,負責通報的要稱之爲“天子之吏”。他們如果是天子的同姓,天子就稱之爲“伯父”。他們如果是天子的異姓,天子就稱之爲“伯舅”。對于天下的諸侯,他們自稱“天子之老”。在他們的封國以外,自稱曰“公”;在封國之內,自稱曰“君”。九州諸侯的首領,進入天子畿內,自稱曰牧。他們如果是天子的同姓,天子就稱之爲“叔父”;如果是天子的異姓,天子就稱之爲“叔舅”。對國外,自稱曰侯;在國內,自稱曰君。散處四夷的諸侯的首領,如其朝見天子,負責通報的人就稱之爲“子”。他們在國內,自稱曰“不谷”;在國外,自稱曰“王老”。至于散處四夷的小諸侯,進入天子瓷內,自稱曰“某國人”。在國外,自稱曰“子”;在國內,自稱曰“孤”。 天子背靠繡有斧文的屏風,面南而立,諸侯面向北而拜見天子,這叫“觐”。天子站在殿門與屏風之間,面南,諸公面向東、諸侯面向西而拜見天子,這叫“朝”。諸侯在約定的日期之前相見,叫做“遇”。諸侯在兩國交界處相見,叫做“會”。諸侯之間派遣大夫互訪,叫做“聘”。訂立彼此必須信守的條約,叫做“誓”。書面訂立條約,在神靈面前獻血宣讀,叫做盟。 諸侯朝見天子,自稱曰“臣某侯某”。諸侯與本國百姓講話,自稱“寡人”。諸侯喪服未除,相禮者對吊賓稱諸侯爲“嫡子孤某”。諸侯主持祭祀,如果是祭宗廟中的列祖列宗,就自稱“孝子某侯某”;如果是祭天神地祗,就自稱“曾孫某侯某”。諸侯死,史策上應記作“薨”。招魂時應呼其字,高喊“某甫回來吧”!已葬之後,繼位的諸侯在喪中朝見天子,叫“類見”。繼位的諸侯爲去世的諸侯請益,叫“類”。諸侯派使者聘于諸侯,使者自稱“寡君之老”。 天子的神態深邃,諸侯的神態顯赫,大夫的神態莊敬,士的神態舒揚自得,庶人的神態毛手毛腳,小家子氣。 天子的配偶叫後,諸侯的配偶叫夫人,大夫的配偶叫孺人,士的配偶叫婦人,庶人的配偶叫妻。五等諸侯的內宮有夫人,有世婦,有妻,有妾。諸侯的夫人,在天子面前自稱“老婦”,在他國諸侯面前、自稱“寡小君”,在本國國君面前自稱“小童”。自世婦以下,因其地位卑賤,所以自稱“婢子”。子女在父母面前皆自稱己名。諸侯的大夫到天子那裏訪問,負責通報的官員就稱其爲“某國之士某人”,該大夫對天子則自稱“陪臣某”。他國之人尊稱此大夫曰“子”,本國人對外介紹則稱之爲“寡君之老”。凡出使他國諸侯,皆自稱己名。 史書記載天子的活動,不可用“出”字,否則就意味著他犯了失去天下的大惡;史書記載諸侯生前的活動,不可直呼其名,否則就意味著他犯有什麽大惡。對于這些大惡,君子在記入史策時是毫不留情的。諸侯如果失去了國土,這是壹種大惡,史書上就要稱呼其名;諸侯滅掉同姓之國,這也是壹種大惡,史書上也要稱呼其名。 爲人臣之禮,在規勸國君過失時,要講究方式、場合,不可有損其威嚴,如果多次規勸而國君仍不醒悟,臣子就可以離開他。做兒子的侍奉父親,父親有了過失,做兒子的多次規勸也不聽,就應繼之以號泣,希望感動父親,使他知悟而改。國君生病吃藥,臣子要先嘗。父親生病吃藥,兒子要先嘗。不是世代相傳的醫生,由于其醫術不精,所以不服其藥。 拿人作比擬的時候,壹定要注意只有同類的人才能相比。若有人問天子的年齡,應該回答說:“聽說開始穿多長的衣服了。”若問國君的年齡,如果國君年長,就回答說:“能主持宗廟社稷的祭祀了。”如其年幼,就回答說:“還不能主持宗廟社稷的祭祀。”若問大夫之子的年齡,若其年長,就回答說:“能駕馭馬車了。”若其年幼,就回答說:“還不能駕馭馬車。”若問士人之子的年齡,若其年長,就回答說:“能接客傳話了。”若其年幼,就回答說:“還不能接客傳話。”若問庶人之子的年齡,若其年長,就回答說:“能負薪了。”若其年幼,就回答說:“還不能負薪。”若有人問起國君的財富,可先回答國土的總面積,再回答山澤的各種出産。若問起大夫的財富,可以回答:有采地若幹,采地百姓提供的賦稅有若幹,祭器祭服用不著借。若問起士的財富,可答以士擁有的車數。若間起庶人的財富,可答以他擁有的牲口數。 天子祭天神地祇,祭四方五嶽四犢之神,祭山川之神,祭戶神、竈神、中霤神、門神、行神,每年祭壹遍。諸侯祭所在地方之神,祭其境內的山川,祭戶神、竈神、中霤神、門神、行神,每年祭壹遍。大夫祭戶神、竈神、中霤神、門神、行神,每年祭壹遍。士人只祭其祖先。祭祀哪些神是有常規的,有的神被前代廢掉了後代也不敢恢複,有的神壹直受前代供奉後代也不敢隨便廢掉。對不應當祭祀的神進行祭祀,這叫“淫祀”。淫祀是得不到神的保佑的。祭祀所用的犧牲,天子是毛色純壹的牛,諸侯是精心飼養的牛,大夫是經過挑選的牛,士人是羊或豬。凡庶子,換言之,凡非嫡長子,都不可主持祭祀,如果遇到特殊情況需要他主持祭祀,也要先向嫡長子禀告。 凡祭宗廟之禮,各種祭品皆有美號。牛稱爲“壹元大武”,豬稱爲“剛鬣”,小豬稱爲“腯肥”,羊稱爲“柔毛”,雞稱爲“翰音”,犬稱爲“羹獻”,稚稱爲“疏趾”,兔稱爲“明視”;幹肉稱爲“尹祭”,幹魚稱爲“商祭”,鮮魚稱爲“脡祭”;水稱爲“清滌”,酒稱爲“清酌”;黍稱爲“鄉合”,粱稱爲“鄉萁”,稷稱爲“明資”,稻稱爲“嘉蔬”;韭菜稱爲“豐本”,鹽稱爲“鹹鹾”;玉稱爲“嘉玉”,帛稱爲“量幣”。 天子死了,文告上稱“崩”,諸侯稱“莞”,大夫稱“卒”,士稱“不祿”,庶人稱“死”。死者尚在床上,叫屍;死者已經入棺,叫柩。飛鳥死稱“降”,四足之獸死稱“漬”。爲保衛國家而犧牲者,稱“烈士”。祭祀去世的祖父,稱之爲“皇祖考”,祖母則稱之爲“皇祖妣”,父則稱之爲“皇考”,母則稱之爲“皇妣”,丈夫則稱之爲“皇辟”。活著的時候,要用“父”、“母”、“妻”這些字眼,死了以後,要分別改用“考”、“妣”、“嫔”的字眼。對于有道德而未曾出來作官的人,如果是年老自然死亡,就比照大夫稱爲“卒”,如果是短命夭折的,就比照士稱爲“不祿”。 臣子瞻視天子,目光要上不及其交領,下不低于腰帶。臣子瞻視國君,目光應在其面部以下,交領之上。大夫的部下瞻視大夫,可以目光平視,直視面部。士的部下瞻視士,允許旁視士的左右五步。凡瞻視尊者,如果目光高過對方面孔,就顯得傲慢;如果目光低于對方腰帶,就顯得自己憂心忡忡;如果目光遊移,眼珠左右滾動,就顯得心術不正。 國君有命,欲做某事,大夫與士要事先演習。若君命涉及板圖文書,就在官習議;若君命涉及寶藏貨賄,就在府習議;若君命涉及車馬兵甲,就在庫習議;若君命涉及政事,就在朝習議。在議政之處不可言及犬馬,否則有亵朝堂。已經散朝還回頭看,即表明此人不是有別的事情欲講未講,就是此人對議定之事另有想法。所以,散朝以後還回頭看,君子謂之粗鄙無禮。在朝廷上要言必稱禮,問話要稱引禮,答話也要稱引禮。 祭祀五天帝的大飨,不須每天帝壹蔔時日,但總蔔壹次而已。祭品達到規定的數目即可,不可額外增加。 凡見面的禮品,天子用鬯,諸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用稚,庶人用鴨子。童子獻給老師的見面禮,不用親手遞交,可以放到地上便走。在野外軍中難以置辦合適的見面禮物,因地制宜,用馬纓、射鞲和箭代替也可以。婦人的見面禮,是拐棗、榛、未加薑桂與加有薑桂的肉幹、棗子、栗子。 結婚時,如果女兒是嫁給天子,女方的使者應當謙言“備百姓”;如果是嫁給國君,應當謙言“備酒漿”。如果是嫁給大夫,應當謙言“備掃灑”。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
曲禮下
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3