檢視 時邁 的原始碼
←
時邁
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''時邁''' 時邁其邦,昊天其子之,實序有周。 薄言震之,莫不震疊。 懷柔百神,及河喬嶽。 允王維後,明昭有周,式序在位。 載戢幹戈,載櫜弓矢。 我求懿德,肆于時夏,允王保之。 * 時:語助詞,壹說爲“按時”。猶言“現時”、“今世”。邁:林義光《詩經通解》讀爲“萬”,衆多。邦:國。此指武王克商後封建的諸侯邦國。 * 昊天:蒼天,皇天。子之:以之爲子,謂使之爲王也。即視諸侯邦國爲自己的兒子。 * 實:語助詞。壹說指“實在,的確”。右:同“佑”,保佑。序:順,順應。有周:即周王朝。有,名詞字頭,無實義。 * 薄言:猶言“薄然”、“薄焉”,發語詞,有急追之意。震:威嚴,謂以威力震懾。此指武王以武力威脅、施威。之:指各諸侯邦國。 * 震疊:即“震懾”,震驚懾服。疊,通“懾”,恐懼、畏服。 * 懷柔:安撫。懷:來。柔:安。百神:泛指天地山川之衆神。此句謂祭祀百神。 * 及:指祭及。河:黃河,此指河神。喬嶽:高山,此指山神。 * 允:誠然,的確。王:指周武王。維:猶“爲”。後:君。 * 明昭:猶“昭明”,顯著,此爲發揚光大的意思。 * 式:發語詞,無實義。序:順序,依次。序在位:謂合理安排在位的諸侯。 * 載:猶“則”,于是,乃。戢(jí):收藏。幹,盾。幹戈:泛指兵器。 * 櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此處用爲動詞。此兩句指周武王偃武修文,不再用兵。 * 我:周人自謂。懿:美。懿德:美德,指文治教化。 * 肆:施,陳列,謂施行。時:猶“是”,這、此。夏:中國。指周王朝所統治的天下。 * 保:指保持天命、保持先祖的功業。 據文獻記載,夏、商、周三代建國統壹天下之初,都創作過壹套盛大隆重的樂舞,紀念開國立朝的功業,用以向上帝和祖先彙報,樹立新朝的威信,並勉勵後嗣子孫。夏禹治水成功作《大夏》,商湯統壹天下之後作《大濩》,周武王滅殷之後作《大武》。這些樂舞,就成爲三代最崇高而尊貴的禮樂儀式。 周朝的《大武》相傳爲周公所作,由六場歌舞組成,歌舞開始前還有壹段擊鼓等待的序曲。歌舞的六場叫做“六成”,從音樂的角度叫做“六章”。舞蹈表演者有六十四人,分爲八行,每行八人,叫做“八悄”。《大武》的六成再現了西周建國過程中的六大事件,組合成爲壹個以周代商平定天下的完整過程。因爲西周立朝是武力征服的結果,所以《大武》就主要是表演和再現戰爭場面的武舞。據《禮記·樂記》的記載,孔子對《大武》六成所表現的曆史事件做了如下的說明:“且夫《武》始而北出;再成而滅商;三成而南;四成而南國是疆;五成而分,周公左、召公右;六成複綴,以崇。(高亨《周代大武樂考釋》連下讀作“複綴以崇天子”)。”鄭玄對這段記述做了具體解釋:“始奏象觀兵于盟津時也,再奏象克殷時也,三奏象克殷有余力也,四奏象南方荊蠻之國侵畔者服也,五奏象周公、召公分職而治也,六奏象兵還振旅也。”根據鄭玄對孔子之言的解釋,則《大武》六成當壹分爲二,前三成是再現武王滅商的功業的,後三成是再現周公平亂和周召二公治理天下,達到天下太平的功業的。這正與《呂氏春秋·古樂》中所述大體壹致:“武王即位,以六師伐殷,六師未至,以銳兵克之于牧野,歸乃薦俘馘于京太室,乃命周公爲作《大武》。成王立,殷民反,王命周公踐伐之。商人服象,爲虐于東夷,周公遂以師逐之,至于江南。乃爲《三象》,以嘉其德。” 按時巡視諸侯國,上帝使我爲君王,保佑周家國運昌。 周王聲威震天下,無不震動受驚慌。 祭祀四方山川神,來到黃河泰山上。 周王真是好君王。周家德行最光明,百官依次行獎賞。 幹戈武器都收藏,良弓利箭裝進囊。 我求先王好德行,遍施華夏各地方,周王保持永不忘。 周武王姬發在祖先及父王姬昌所開創的周部族基業的基礎上,在呂尚(姜子牙)、周公旦的輔佐下,聯合周圍衆多部族,伐殷興周,並于牧野壹戰,取得了徹底的勝利。然後又大封諸侯,以屏藩西周王朝。其功業,是彪炳千秋的。《詩經》中有許多篇章歌頌和贊美了他,也是符合曆史真實的。 此詩采用“賦”的手法進行鋪敘。開頭即說周武王封建的諸侯各國,不僅得到了皇天的承認,而且皇天也把他們當作自己的兒子壹樣看待,而他們的作用就是“右序有周”。“皇天無親,唯德是輔”,這就首先說明武王得到了天命。其次又說武王不僅能威懾四方,而且能安撫百神,所以他的繼立,“明昭有周”,是能發揚光大有周先祖的光輝功業的。接著又寫武王平定殷纣、興立大周、封建諸侯之後,戢幹戈、櫜弓矢,偃武修文,並以贊歎的口氣說:我們謀求治國的美德,武王就把這美德施行于天下四方了。最後壹句,總贊武王能保持天命,保持祖德,與首句遙相呼應。可見,此詩從頭到尾,語意參差、語氣連貫,而皆起伏錯落有致,字裏行間充溢著作者深摯而敬慕的感情。它以天命和周武王的聯系作爲全詩的主線,重點歌頌了周武王的武功和文德,層次清晰,結構緊密,在大多臃腫板滯的雅頌詩篇中,不失是壹篇較爲優秀的作品。陳子展《詩經直解》中曾引明人孫鑛的評語說:“首二句甚壯、甚快,俨然坐明堂、朝萬國氣象。下分兩節,壹宣威,壹布德,皆以‘有周’起,……整然有度,遣詞最古而腴。”這是符合此詩寫作特點的。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
時邁
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3