檢視 昭公十壹年 的原始碼
←
昭公十壹年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''昭公·昭公十壹年''' 作者:左丘明 【經】十有壹年春王二月,叔弓如宋。葬宋平公。夏四月丁巳,楚子虔誘蔡侯般殺之于申。楚公子棄疾帥師圍蔡。五月甲申,夫人歸氏薨。大蒐于比蒲。仲孫玃會邾子,盟于祲祥。秋,季孫意如會晉韓起、齊國弱、宋華亥、衛北宮佗、鄭罕虎、曹人、杞人于厥憖。九月己亥,葬我小君齊歸。冬十有壹月丁酉,楚師滅蔡,執蔡世子有以歸,用之。 【傳】十壹年春,王二月,叔弓如宋,葬平公也。 景王問于苌弘曰:「今茲諸侯,何實吉?何實凶?」對曰:「蔡凶。此蔡侯般弑其君之歲也,歲在豕韋,弗過此矣。楚將有之,然壅也。歲及大梁,蔡複,楚凶,天之道也。」 楚子在申,召蔡靈侯。靈侯將往,蔡大夫曰:「王貪而無信,唯蔡于感,今幣重而言甘,誘我也,不如無往。」蔡侯不可。五月丙申,楚子伏甲而飨蔡侯于申,醉而執之。夏四月丁巳,殺之,刑其士七十人。公子棄疾帥師圍蔡。 韓宣子問于叔向曰:「楚其克乎?」對曰:「克哉!蔡侯獲罪于其君,而不能其民,天將假手于楚以斃之,何故不克?然肸聞之,不信以幸,不可再也。楚王奉孫吳以討于陳,曰:『將定而國。』陳人聽命,而遂縣之。今又誘蔡而殺其君,以圍其國,雖幸而克,必受其咎,弗能久矣。桀克有婚以喪其國,纣克東夷而隕其身。楚小位下,而亟暴于二王,能無咎乎?天之假助不善,非祚之也,厚其凶惡而降之罰也。且譬之如天,其有五材而將用之,力盡而敝之,是以無拯,大可沒振。」 五月,齊歸薨,大蒐于比蒲,非禮也。 孟僖子會邾莊公,盟于祲祥,修好,禮也。泉丘人有女夢以其帷幕孟氏之廟,遂奔僖子,其僚從之。盟于清丘之社,曰:「有子,無相棄也。」僖子使助薳氏之簉。反自祲祥,宿于薳氏,生懿子及南宮敬叔于泉丘人。其僚無子,使字敬叔。 楚師在蔡,晉荀吳謂韓宣子曰:「不能救陳,又不能救蔡,物以無親,晉之不能,亦可知也已!爲盟主而不恤亡國,將焉用之?」 秋,會于厥憖,謀救蔡也。鄭子皮將行,子産曰:「行不遠。不能救蔡也。蔡小而不順,楚大而不德,天將棄蔡以壅楚,盈而罰之。蔡必亡矣,且喪君而能守者,鮮矣。三年,王其有咎乎!美惡周必複,王惡周矣。」晉人使狐父請蔡于楚,弗許。 單子會韓宣子于戚,視下言徐。叔向曰:「單子其將死乎!朝有著定,會有表,衣有禬帶有結。會朝之言,必聞于表著之位,所以昭事序也。視不過結、禬之中,所以道容貌也。言以命之,容貌以明之,失則有阙。今單子爲王官伯,而命事于會,視不登帶,言不過步,貌不道容,而言不昭矣。不道,不共;不昭,不從。無守氣矣。」 九月,葬齊歸,公不戚。晉士之送葬者,歸以語史趙。史趙曰:「必爲魯郊。」侍者曰:「何故?」曰:「歸姓也,不思親,祖不歸也。」叔向曰:「魯公室其卑乎?君有大喪,國不廢蒐。有三年之喪,而無壹日之戚。國不恤喪,不忌君也。君無戚容,不顧親也。國不忌君,君不顧親,能無卑乎?殆其失國。」 冬十壹月,楚子滅蔡,用隱大子于岡山。申無宇曰:「不祥。五牲不相爲用,況用諸侯乎?王必悔之。」 十二月,單成公卒。 楚子城陳、蔡、不羹。使棄疾爲蔡公。王問于申無宇曰:「棄疾在蔡,何如?」對曰:「擇子莫如父,擇臣莫如君。鄭莊公城栎而置子元焉,使昭公不立。齊桓公城谷而置管仲焉,至于今賴之。臣聞五大不在邊,五細不在庭。親不在外,羁不在內,今棄疾在外,鄭丹在內。君其少戒。」王曰:「國有大城,何如?」對曰:「鄭京、栎實殺曼伯,宋蕭、亳實殺子遊,齊渠丘實殺無知,衛蒲、戚實出獻公,若由是觀之,則害于國。末大必折,尾大不掉,君所知也。」 ==翻譯== 十壹年春季,周王朝曆法的二月,叔弓到宋國去,這是爲了安葬宋平公。 周景王向苌弘詢問說:“現在諸侯之中,哪裏吉祥,哪裏凶險?”苌弘回答說:“蔡國凶險。這是蔡侯般殺死他國君的年份。歲星在豕韋,不會過這壹年了。楚國將會據有蔡國,然而這是積累邪惡。歲星到達大梁,蔡國複國,楚國不吉利,這是上天的常道。” 楚靈王在申地,召見蔡靈侯。蔡靈侯打算前去,蔡國的大夫說:“楚王貪婪而沒有信用,唯獨怨恨蔡國。現在財禮重而說話甜,這是引誘我們,不如不去。”蔡靈侯不同意。三月十五日,楚靈王在申地埋伏甲士而設享禮招待蔡靈侯,讓他喝醉了酒就囚禁了他。夏季,四月初七日,殺死了蔡靈侯,殺死了蔡國的士七十人。公子棄疾領兵包圍蔡國。 韓宣子向叔向詢問說:“楚國會戰勝嗎?”叔向回答說:“可以戰勝的!蔡靈侯得罪了他的國君,而得不到百姓的擁護,上天將要借楚國的手來把他殺死,爲什麽不能戰勝?然而肸聽說,由于沒有信用而得利,不可能有第二次。楚靈王事奉太孫吳討伐陳國,說:‘將要安定妳們的國家。’陳國人聽從了他的命令,就滅了陳國建置爲縣。現在又誘騙蔡國而殺了他們的國君,來包圍他們的國家,雖然僥幸而得勝,必然受到它的災殃,不能長久了。夏桀戰勝了有缗而丟掉了國家,商纣戰勝東夷而丟掉了生命。楚國疆域小地位低,而屢次表現得比上面兩個國王還要暴虐,能夠沒有災禍嗎?上天借助于壞人,不是降福給他,而是增多他的凶惡然後給他懲罰。而且比如像天有金、木、水、火、土五種材料而由人加以使用,材力用盡就丟棄了,因此楚國不可拯救,最後也不能興盛了。” 五月,齊歸去世。在比蒲舉行盛大的閱兵,這是不符合禮的。 孟僖子會見邾莊公,在祲祥結盟,重修從前的友好,這是符合禮的。泉丘人有壹個女兒,夢見用她的帷幕覆蓋了孟氏的祖廟,就私奔到孟僖子那裏,她的同伴也跟著去了。在清丘的土地神廟裏盟誓說:“有了兒子,不要丟掉我!”孟僖子讓她們住在薳氏那個地方做妾。孟僖子從祲祥回來,住在薳氏那裏,在泉丘的那個女人生了懿子和南宮敬叔。她的同伴沒有兒子,就讓同伴撫養敬叔。 楚國的軍隊在蔡國,晉國的荀吳對韓宣子說:“不能救援陳國,又不能救援蔡國,別人因此就不來親附了。晉國的不行也就可以知道。自己做盟主而不去爲滅亡的國家擔憂,又哪裏用得著盟主?” 秋季,季孫意如和晉國韓起、齊國國弱、宋國華亥、衛國北宮佗、鄭國罕虎、曹國人、杞國人在厥慭會見,爲了商量救援蔡國。鄭國的子皮將要出行。子産說:“走不遠的,已經不能救援蔡國了。蔡國小而不順服,楚國大而不施仁德,上天將要抛棄蔡國來使楚國積累邪惡,惡貫滿盈然後懲罰它,蔡國壹定滅亡了。而且喪失了國君而能夠守住國家的也是很少的。到了三年,楚王大概有災難吧!美和惡的歲星繞行壹周的時候必然會有報應,楚靈王的邪惡已經要到歲星繞行壹周的時候了。”晉國人派狐父到楚國請求楚國寬免蔡國,楚國人不答應。 單成公在戚地會見韓宣子,目光向下,說話遲緩。叔向說:“單子大概將要死了吧!朝見有規定的席位,會見有標志,衣服有交叉,衣帶有交結子。會見和朝見的言語,壹定要使在座的人都能聽到,用它來表明事情有條有理。目光不低于衣服交叉和衣帶交結之處,用它來端正儀容形貌。言語用來發布命令,儀容相貌用來表明態度,做不到就有錯誤。現在單子做天子的百官之長,在盟會上宣布天子的命令,目光不高于衣帶,聲音超過壹步就聽不到,相貌不能端正儀容,言事就不能明白了。不端正,就不恭敬;不明白,別人就不順從。他已經沒有保養身體的精氣了。” 九月,安葬齊歸,魯昭公不悲痛。晉國來送葬的士人,回去把情況告訴史趙。史趙說:“昭公壹定會寄居到別國的郊外。”侍從的人說:“爲什麽?”史趙說:“他是歸氏的兒子,不想念母親,祖先不會保佑他的。” 叔向說:“魯國公室的地位要下降了吧!國君發生大喪事,國家卻不停止閱兵。有三年的喪期,卻沒有壹天的悲痛。國家不爲喪事去悲哀,這是不畏懼國君。國君沒有悲痛的樣子,這是不顧念親人。國人不畏懼國君,國君不顧念親人,地位能夠不下降嗎?恐怕將會丟掉他的國家。” 冬季,十壹月,楚靈王滅亡了蔡國,殺死了隱太子用來祭祀岡山。申無宇說:“不吉祥。五種牲口不能互相用來祭祀,何況用諸侯呢?國君壹定要後悔的。” 十二月,單成公去世。 楚靈王在陳地、蔡地、不羹築城。派棄疾做蔡公。楚靈王向申無宇詢問說:“棄疾在蔡地怎麽樣?”申無宇回答說:“選擇兒子沒有像父親那樣合適的,選擇臣子沒有像國君那樣合適的。鄭莊公在栎地築城而安置子元,讓昭公不能立爲國君。齊桓公在穀地築城而安置管仲,到現在齊國還得到利益。臣聽說五種大人物不在邊境,五種小人物不在朝廷。親近的人不在外邊,寄居的人不在裏邊。現在棄疾在外邊,鄭丹在朝廷,君王恐怕要稍加戒備!”楚靈王說:“國都有高大的城牆,怎麽樣?”申無宇回答說:“在鄭國的京地、栎地殺死了曼伯,在宋國的蕭地、亳地殺死了子遊,在齊國的渠丘殺死了公孫無知,在衛國的蒲地、戚地驅逐了獻公。如果從這些看來,就有害于國都。樹枝大了壹定折斷,尾巴大了就不能搖擺,這是君王所知道的。” {{引經據典/內容底部}}
返回至
昭公十壹年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3