檢視 昭公二十八年 的原始碼
←
昭公二十八年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''昭公·昭公二十八年''' 作者:左丘明 【經】二十有八年春王三月,葬曹悼公。公如晉,次于乾侯。夏四月丙戌,鄭伯甯卒。六月,葬鄭定公。秋七月癸巳,滕子甯卒。冬,葬滕悼公。 【傳】二十八年春,公如晉,將如乾侯。子家子曰:「有求于人,而即其安,人孰矜之?其造于竟。」弗聽。使請逆于晉。晉人曰:「天禍魯國,君淹恤在外。君亦不使壹個辱在寡人,而即安于甥舅,其亦使逆君?」使公複于竟而後逆之。 晉祁勝與邬臧通室,祁盈將執之,訪于司馬叔遊。叔遊曰:「《鄭書》有之:『惡直醜正,實蕃有徒。』無道立矣,子懼不免。《詩》曰:『民之多辟,無自立辟。』姑已,若何?」盈曰:「祁氏私有討,國何有焉?」遂執之。祁勝賂荀躍,荀躍爲之言于晉侯,晉侯執祁盈。祁盈之臣曰:「鈞將皆死,憖使吾君聞勝與臧之死以爲快。」乃殺之。夏六月,晉殺祁盈及楊食我。食我,祁盈之黨也,而助亂,故殺之。遂滅祁氏、羊舌氏。 初,叔向欲娶于申公巫臣氏,其母欲娶其黨。叔向曰:「吾母多而庶鮮,吾懲舅氏矣。」其母曰:「子靈之妻殺三夫,壹君,壹子,而亡壹國、兩卿矣。可無懲乎?吾聞之:『甚美必有甚惡,』是鄭穆少妃姚子之子,子貉之妹也。子貉早死,無後,而天鍾美于是,將必以是大有敗也。昔有仍氏生女,鬒黑而甚美,光可以鑒,名曰玄妻。樂正後夔取之,生伯封,實有豕心,貪婪無餍,忿類無期,謂之封豕。有窮後羿滅之,夔是以不祀。且三代之亡,共子之廢,皆是物也。女何以爲哉?夫有尤物,足以移人,苟非德義,則必有禍。」叔向懼,不敢取。平公強使取之,生伯石。伯石始生,子容之母走谒諸姑,曰:「長叔似生男。」姑視之,及堂,聞其聲而還,曰:「是豺狼之聲也。狼子野心,非是,莫喪羊舌氏矣。」遂弗視。 秋,晉韓宣子卒,魏獻子爲政。分祁氏之田以爲七縣,分羊舌氏之田以爲三縣。司馬彌牟爲邬大夫,賈辛爲祁大夫,司馬烏爲平陵大夫,魏戊爲梗陽大夫,知徐吾爲塗水大夫,韓固爲馬首大夫,孟丙爲盂大夫,樂霄爲銅鞮大夫,趙朝爲平陽大夫,僚安爲楊氏大夫。謂賈辛、司馬烏爲有力于王室,故舉之。謂知徐吾、趙朝、韓固、魏戊,余子之不失職,能守業者也。其四人者,皆受縣而後見于魏子,以賢舉也。 魏子謂成鱄:「吾與戊也縣,人其以我爲黨乎?」對曰:「何也?戊之爲人也,遠不忘君,近不逼同,居利思義,在約思純,有守心而無淫行。雖與之縣,不亦可乎?昔武王克商,光有天下。」其兄弟之國者十有五人,姬姓之國者四十人,皆舉親也。夫舉無他,唯善所在,親疏壹也。《詩》曰:『唯此文王,帝度其心。莫其德音,其德克明。克明克類,克長克君。王此大國,克順克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孫子。』心能制義曰度,德正應和曰莫,照臨四方曰明,勤施無私曰類,教誨不倦曰長,賞慶刑威曰君,慈和遍服曰順,擇善而從之曰比,經緯天地曰文。九德不愆,作事無悔,故襲天祿,子孫賴之。主之舉也,近文德矣,所及其遠哉!」 賈辛將適其縣,見于魏子。魏子曰:「辛來!昔叔向適鄭,鬲□蔑惡,欲觀叔向,從使之收器者而往,立于堂下。壹言而善。叔向將飲酒,聞之,曰:『必鬷明也。』下,執其手以上,曰『昔賈大夫惡,娶妻而美,三年不言不笑,禦以如臯,射稚,獲之。其妻始笑而言。賈大夫曰:「才之不可以已,我不能射,女遂不言不笑夫!」今子少不揚,子若無言,吾幾失子矣。言不可以已也如是。』遂知故在。今女有力于王室,吾是以舉女。行乎!敬之哉!毋墮乃力!」 仲尼聞魏子之舉也,以爲義,曰:「近不失親,遠不失舉,可謂義矣。」又聞其命賈辛也,以爲忠:「《詩》曰:『永言配命,自求多福』,忠也。魏子之舉也義,其命也忠,其長有後于晉國乎!」 冬,梗陽人有獄,魏戊不能斷,以獄上。其大宗賂以女樂,魏子將受之。魏戊謂閻沒、女寬曰:「主以不賄聞于諸侯,若受梗陽人,賄莫甚焉。吾子必谏。」皆許諾。退朝,待于庭。饋入,召之。比置,三歎。既食,使坐。魏子曰:」吾聞諸伯叔,諺曰:『唯食忘憂。』吾子置食之間三歎,何也?」同辭而對曰:「或賜二小人酒,不夕食。饋之始至,恐其不足,是以歎。中置,自咎曰:『豈將軍食之,而有不足?』是以再歎。及饋之畢,願以小人之腹爲君子之心,屬厭而已。」獻子辭梗陽人。 ==翻譯== 二十八年春季,魯昭公到晉國去,將要到乾侯去。子家子說:“有求于別人,而又跑去安安穩穩地住著,有誰還來同情您,還是到我國和晉國的邊境上等著好。”昭公不聽,派人請求晉國來人迎接。晉國人說:“上天降禍魯國,君王淹留在外,也不派壹個人來問候寡人,而是跑去安安穩穩地住在甥舅的國家裏,難道還要派人到齊國迎接君王?”讓昭公回到魯國的邊境上,然後派人迎接。 晉國的祁勝和邬臧互相交換妻子。祁盈准備逮捕他們,去問司馬叔遊。叔遊說:“《鄭書》有這樣的話:‘嫉害正直,這樣的人多的是。’無道的人在位,您恐怕不能免于禍患。《詩》說:‘百姓的邪惡很多,自己不要再陷入邪惡。’暫時不執行,怎麽樣?”祁盈說:“對祁氏私家的討伐,和國家有什麽關系?”于是就逮捕了他們。祁勝賄賂荀躍,荀躍爲他在晉頃公面前說話。晉頃公逮捕了祁盈,祁盈的家臣說:“同樣是壹起被殺,甯可讓我們主子聽到祁勝和邬臧的死訊,我們也可以痛快壹下。”就殺了這兩個人。夏季,六月,晉頃公殺了祁盈和楊食我,楊食我,是祁盈的黨羽,並且幫著祁盈作亂,所以殺了他,于是就滅亡了祁氏、羊舌氏。 起初,叔向想要娶申公巫臣的女兒做妻子,他的母親要他娶她的親族。叔向說:“我的母親多而庶兄弟少,舅家女兒不易生子,我把這作爲鑒戒了。”他的母親說:“巫臣的妻子殺死三個丈夫,壹個國君,壹個兒子,滅亡壹個國家,使兩個卿逃亡了,能夠不作爲鑒戒嗎?我聽說:‘很美麗必然有很醜惡的壹面。’那個人是鄭穆公少妃姚子的女兒,子貉的妹妹,子貉早死,沒有後代,而上天把美麗集中在她身上,必然是要用她來大大地敗壞事情。從前有仍氏生了壹個女兒,頭發稠密烏黑而非常美麗,頭發的光澤可以照見人影,名叫‘玄妻’。樂官之長後夔娶了她,生下伯封,心地和豬壹樣,貪婪沒有個滿足,暴躁乖戾沒有限度,人們叫他大豬。有窮後羿滅了他,夔因此而不能得到祭祀。而且夏、商、周三代的被滅亡,公子申生的被廢,都是由于美色爲害。妳娶她做什麽呢?有了特別美麗的女人,就完全可以使人改變。如果不是極有道德正義的人娶她,就必然有禍。”叔向害怕,不敢娶了。晉平公強迫叔向娶了她,生了楊食我。楊食我剛生下來,子容的母親跑去告訴婆婆,說:“大弟媳婦生了個男孩。”叔向的母親走去看看,走到堂前,聽到孩子的哭聲就往回走,說:“這是豺狼的聲音。豺狼似的男子,必然有野心。不是這個人,沒有人會毀掉羊舌氏。”于是就不去看他。 秋季,晉國的韓宣子死了,魏獻子執政。把祁氏的土田分割爲七個縣,把羊舌氏的土田分割爲三個縣。司馬彌牟做邬大夫,賈辛做祁大夫,司馬烏做平陵大夫,魏戊做梗陽大夫,知徐吾做塗水大夫,韓固做馬首大夫,孟丙做盂大夫,樂霄做銅鞮大夫,趙朝做平陽大夫,僚安做楊氏大夫。認爲賈辛、司馬烏曾經給王室出過力,所以舉拔他們。認爲知徐吾、趙朝、韓固、魏戊,是卿的庶子中不失職、能夠保守家業的人。另外四個人,都先接受縣的職務然後進見魏獻子,是由于賢能而加以提拔的。 魏獻子對成鱄說:“我把壹個縣給了戊,別人會以爲我是偏袒嗎?”成鱄回答說:“哪裏會呢?戊的爲人,遠不忘國君,近不逼同事,處在有利的地位上想到道義,處在困難之中想到保持純正,有保持禮義之心而沒有過度的行動,即使給了他壹個縣,不也是可以的嗎!從前武王戰勝商朝,廣有天下,他的兄弟領有封國的十五人,姬姓領有封國的四十人,都是舉拔自己的親屬。舉拔沒有別的條件,只要是善的所在,親密、疏遠都是壹樣的。《詩》說:‘只有這位文王,上帝審度了他的內心,認定了他的美德名聲,他的德行在于是非明辨,是非明辨就能爲善,就能爲人師長做人君王,成爲這個大國的君主,能使四方順服。與文王壹樣,他的德行,從沒有悔恨。既承受了上帝的福佑,還要延及到他的子子孫孫。’內心能制約于道義叫做‘度’,德行端正反應和諧叫做‘莫’,光照四方叫做‘明’,勤于施舍沒有私心叫做‘類’,教導別人不知疲倦叫做‘長’,嚴明賞罰顯示威嚴叫做‘君’,慈祥和順使別人歸服叫做‘順’,選擇好的而跟從叫做‘比’,用天地作經緯叫做‘文’。這九種德行不出過錯,做事情就沒有悔恨,所以承襲上天的福祿,以利于子子孫孫。現在您的舉拔,已經接近文王的德行了,影響會很深遠的啊!” 賈辛將要到他的縣裏去,進見魏獻子。魏獻子說:“辛,過來!從前叔向到鄭國去,鬷蔑氏得醜,想要觀察叔向,就跟著收拾器皿的人前去,而站在堂下,說了壹句話,說得很好。叔向正要喝酒,聽到了鬷蔑的話,說:‘壹定是鬷蔑。’走下堂來,拉著他的手上堂,說:‘從前賈大夫長得醜,娶了個妻子卻很美,三年不說不笑。賈大夫爲她駕著車子去到沼澤地,射野雞,射中,她才笑著說話。賈大夫說:“才能是不能沒有的,我要是不能射箭,妳就不說不笑了啊!”現在您的外貌不揚,您如果再不說話,我幾乎錯過和您見面的機會了。話不能不說,就像這壹樣。’兩個人就像老朋友壹樣。現在妳爲王室出了力,我因此舉拔妳。動身吧!保持著恭敬,不要損毀了妳的功勞。” 孔子聽到魏獻子舉拔的事,認爲合于道義,說:“舉拔近的而不失去親族,舉拔遠的而不失去應當舉拔的人,可以說是合于道義了。”又聽說他命令賈辛的話,認爲體現了忠誠,說:“《詩》說,‘永遠符合于天命,自己求取各種福祿’,這是忠誠。魏子舉拔合于道義,他的命令又體現了忠城,恐怕他的後代會在晉國長享祿位吧!” 冬季,梗陽人有訴訟,魏戊不能判斷,把案件上報給魏獻子。訴訟壹方的大宗把女樂送給魏獻子,魏獻子准備接受。魏戊對閻沒、女寬說:“主人以不接受賄賂名聞于諸侯,如果收下梗陽人的女樂,就沒有比這再大的賄賂了。您二位壹定要勸谏。”兩個人都答應了。退朝以後,在庭院裏等待。送飯菜進來,魏獻子叫他們二人吃飯。等到擺上飯菜,兩個人三次歎氣。吃完了,讓他們坐下。魏獻子說:“我從我伯父、叔父那裏聽說過:‘只有吃飯的時候忘記憂愁。’您二位在擺上飯菜的時候三次歎氣,爲什麽?”兩個人異口同聲說:“有人把酒賜給我們兩個小人,昨天沒有吃晚飯。飯菜剛送到,恐怕不夠吃,所以歎氣。上菜上了壹半,就責備自己說:‘難道將軍讓我們吃飯會不夠吃?’所以再次歎氣。等到飯菜上完,願意把小人的肚子作爲君子的內心,剛剛滿足就行了。”魏獻子辭謝了梗陽人的賄賂。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
昭公二十八年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3