檢視 日月 的原始碼
←
日月
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''日月''' 日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?甯不我顧。 日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?甯不我報。 日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。 日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述。 * 邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。 * 日月:古人多用日月比喻丈夫,此處也有隱喻之意。 * 居、諸:都是語尾助詞。 * 照臨:照耀到。下土:大地。 * 乃:可是。 * 之人:這個人,指她的丈夫。 * 逝:助詞,無實義,起調整音節的作用。 * 古處:壹說舊處,和原來壹樣相處;壹說以古道相處。 * 胡:何,怎麽。 * 定:止。指心定、心安。 * 甯:壹說乃,曾;壹說豈,竟然,難道。 * 我顧:顧我。顧,念。 * 冒:覆蓋,照臨。 * 相好:相愛。 * 報:答。 * 德音:善言,另壹意爲好名譽。 * 無良:不好,不良。 * 俾(bǐ):使。 * 父兮母兮:呼喚父母。 * 畜我不卒:即好我不終。畜,同“慉”,喜愛。不卒,不到最後。 * 不述:不循義理。 太陽月亮放光芒,光明照徹大地上。可是竟有這種人,不依古道把人傷。何時日子能正常?竟然不顧我心傷。 太陽月亮放光芒,光輝普照大地上。可是竟有這種人,背義和我斷來往。何時日子能正常?爲何與我不搭腔? 太陽月亮放光芒,每天升起在東方。可是像他這種人,說和做的不壹樣。何時日子能正常?使我憂傷全遺忘。 太陽月亮放光芒,日夜運行自東方。我的爹啊我的娘,爲何讓我離身旁。何時日子能正常?讓我不再述冤枉。 此詩第壹章描繪了這樣的境界:在太陽或月亮的光輝照耀下,壹位婦人在她的屋旁呼日月而申訴:日月能如常地照耀大地,爲何我的丈夫不能如以往壹樣顧念我!以後各章的第壹句“日居月諸”作爲起興,還有壹種陪襯的作用。日月出自東方、照臨大地,是有定所,而結爲夫婦的“之人”竟心志回惑,“胡能有定”。作者之所以反覆吟詠日月,正是爲了陪襯其反覆強調的“胡能有定”的。 第二章與第三章承第壹章的反覆詠歎,真是“壹訴不已,乃再訴之,再訴不已,更三訴之”(出自方玉潤《詩經原始》)。第四章沈痛已極,無可奈何,只有自呼父母而歎其生之不辰了,前面感情的回旋,到此突然壹縱,扣人心弦。 詩中沒有具體去描寫棄婦的內心痛苦,而是著重于棄婦的心理刻畫。女主人公的內心世界是很複雜的,有種被遺棄後的幽憤,指責丈夫無定止。同時她又很懷念她的丈夫,仍希望丈夫能回心轉意,能夠“顧”(想念)她,“報”(答理)她。理智上,她清醒地認識到丈夫“德音無良”;但情感上,她仍希望丈夫“畜我”以“卒”。朱熹《詩集傳》說:“見棄如此,而猶有望之之意焉。此詩之所爲厚也。”這種見棄與有望之間的矛盾,又恰恰是棄婦真實感情的流露。因此,《邶風·日月》具有強烈的震撼力。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
日月
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3