檢視 文公十二年 的原始碼
←
文公十二年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''文公·文公十二年''' 作者:左丘明 【經】十有二年春王正月,郕伯來奔。杞伯來朝。二月庚子,子叔姬卒。夏,楚人圍巢。秋,滕子來朝。秦伯使術來聘。冬十有二戊午,晉人、秦人戰于河曲。季孫行父帥師城諸及郓。 【傳】十二年春,郕伯卒,郕人立君。大子以夫鍾與郕邽來奔。公以諸侯逆之,非禮也。故書曰:「郕伯來奔。」不書地,尊諸侯也。 杞桓公來朝,始朝公也。且請絕叔姬而無絕昏,公許之。 二月,叔姬卒,不言杞,絕也。書叔姬,言非女也。 楚令尹大孫伯卒,成嘉爲令尹。群舒叛楚。夏,子孔執舒子平及宗子,遂圍巢。 秋,滕昭公來朝,亦始朝公也。 秦伯使西乞術來聘,且言將伐晉。襄仲辭玉曰:「君不忘先君之好,照臨魯國,鎮撫其社稷,重之以大器,寡君敢辭玉。」對曰:「不腆敝器,不足辭也。」主人三辭。賓客曰:「寡君願徼福于周公、魯公以事君,不腆先君之敝器,使下臣致諸執事以爲瑞節,要結好命,所以藉寡君之命,結二國之好,是以敢致之。」襄仲曰:「不有君子,其能國乎?國無陋矣。」厚賄之。 秦爲令狐之役故,冬,秦伯伐晉,取羁馬。晉人禦之。趙盾將中軍,荀林父佐之。郤缺上軍,臾骈佐之。栾盾將下軍,婿甲佐之。範無恤禦戎,以從秦師于河曲。臾骈曰:「秦不能久,請深壘固軍以待之。」從之。 秦人欲戰,秦伯謂士會曰:「若何而戰?」對曰:「趙氏新出其屬曰臾骈,必實爲此謀,將以老我師也。趙有側室曰穿,晉君之婿也,有寵而弱,不在軍事,好勇而狂,且惡臾骈之佐上軍也,若使輕者肆焉,其可。」秦伯以璧祈戰于河。 十二月戊午,秦軍掩晉上軍,趙穿追之,不及。反,怒曰:「裹糧坐甲,固敵是求,敵至不擊,將何俟焉?」軍吏曰:「將有待也。」穿曰:「我不知謀,將獨出。」乃以其屬出。宣子曰:「秦獲穿也,獲壹卿矣。秦以勝歸,我何以報?」乃皆出戰,交綏。秦行人夜戒晉師曰:「兩君之士皆未憖也,明日請相見也。」臾骈曰:「使者目動而言肆,懼我也,將遁矣。薄諸河,必敗之。」婿甲、趙穿當軍門呼曰:「死傷未收而棄之,不惠也;不待期而薄人于險,無勇也。」乃止。秦師夜遁。複侵晉,入瑕。 城諸及郓,書,時也。 ==翻譯== 十二年春季,郕伯死了,郕國人又立了國君。太子把夫鍾和郕國的寶圭作爲奉獻而逃亡到魯國來。文公把他作爲諸侯迎接,這不合于禮。所以《春秋》記載說“郕伯來奔”,不記載關于奉獻土地的事情,把郕伯作爲諸侯來尊重。 杞桓公來魯國朝見,這是第壹次前來朝見魯文公。同時又請求和叔姬離婚,但不斷絕兩國的婚姻關系,文公答應了。二月,叔姬死了。《春秋》不記載“杞”字,是由于杞國和她斷絕了關系。寫明“叔姬”,是說她已經出過嫁。 楚國的令尹大孫伯去世,成嘉做了令尹。舒氏的壹批人背叛楚國。夏季,子孔逮捕了舒子平和宗子,就乘機包圍巢地。 秋季,滕昭公來魯國朝見,也是第壹次前來朝見文公。 秦康公派遣西乞術前來聘問,而且說將要攻打晉國。襄仲不肯受玉,說:“貴國國君沒有忘記和先君的友好,光臨魯國,鎮定安撫我們這個國家,十分厚重地贈給我們大器,寡君不敢受玉。”西乞術回答說:“不豐厚的器物,不值得辭謝。”主人辭謝了三次,客人回答說:“寡君願意在周公、魯公這裏求取福祿來事奉貴國國君,壹點微薄的禮物,派遣下臣致送給執事,以作爲祥瑞的信物,相約友好,把它用來表示寡君的命令,締結兩國之間的友好,因此才敢致送。”襄仲說:“若沒有這樣的外交人才,難道能治理國家嗎?秦國不是鄙陋的國家。”就用重禮贈送給西乞術。 秦國爲了令狐那次戰役的緣故,冬季,秦康公發兵攻打晉國,占取了羁馬。晉國發兵抵禦。趙盾率領中軍,荀林父作爲輔佐。郤缺率領上軍,臾骈作爲輔佐。栾盾率領下軍,婿甲作爲輔佐。範無恤爲趙盾駕禦戰車,在河曲迎戰秦軍。臾骈說:“秦軍不能持久,請高築軍壘鞏固軍營等著他們。”趙盾聽從了他的意見。 秦軍准備出戰。秦康公對士會說:“用什麽辦法作戰?”士會回答說:“趙盾新近提拔他的部下名叫臾骈,必定是他出的這個主意,打算使我軍久駐在外面感到疲乏。趙氏有壹個旁支的子弟名叫穿,是晉國國君的女婿,受到寵信而年少,不懂得作戰,喜好勇猛而又狂妄,又討厭臾骈作爲上軍的輔佐。如果派出壹些勇敢而不剛強的人對上軍加以襲擊,或許還有可能戰勝趙穿。”秦康公把玉璧丟在黃河裏,向河神祈求戰爭勝利。 十二月初四日,秦國襲擊晉軍的上軍,趙穿追趕秦軍,沒有追上。回來,發怒說:“裝著糧食披著甲胄,就是要尋求敵人。敵人來了不去攻擊,打算等待什麽呢?”軍官說:“將要有所等待啊。”趙穿說:“我不懂得計謀,我打算自己出戰。”就帶領他的士兵出戰。趙盾說:“秦軍要是俘虜了趙穿,就是俘虜了壹位卿了。秦國帶著勝利回去,我用什麽回報晉國的父老?”于是全部出戰,雙方剛壹交戰就彼此退兵。秦軍的使者夜裏告訴晉國軍隊說:“我們兩國國君的將士都還沒有痛快地打壹仗,明天請再相見。”臾骈說:“使者眼神不安而聲音失常,這是害怕我們,秦軍將要逃走了。我軍把他們逼到黃河邊上,壹定可以打敗他們。”婿甲、趙穿擋住營門大喊說:“死傷的人還沒有收集就把他們丟棄,這是不仁慈。不等到約定的日期而把人逼到險地,這是沒有勇氣。”于是晉軍就停止出擊。秦軍夜裏逃走了。後來又入侵晉國,進入瑕地。 魯國在諸地和郓地築城,《春秋》記載這件事,是由于合于時令。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
文公十二年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3