檢視 文公五年 的原始碼
←
文公五年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''文公·文公五年''' 作者:左丘明 【經】五年春王正月,王使榮叔歸含,且賵。三月辛亥,葬我小君成風。王使召伯來會葬。夏,公孫敖如晉。秦人入鄀。秋,楚人滅六。冬十月甲申,許男業卒。 【傳】五年春,王使榮叔來含且賵,召昭公來會葬,禮也。 初,鄀叛楚即秦,又貳于楚。夏,秦人入鄀。 六人叛楚即東夷。秋,楚成大心、仲歸帥師滅六。 冬,楚公子燮滅蓼,臧文仲聞六與蓼滅,曰:「臯陶庭堅不祀忽諸。德之不建,民之無援,哀哉!」 晉陽處父聘于衛,反過甯,甯嬴從之,及溫而還。其妻問之,嬴曰;「以剛。《商書》曰:『沈漸剛克,高明柔克。』夫子壹之,其不沒乎。天爲剛德,猶不幹時,況在人乎?且華而不實,怨之所聚也,犯而聚怨,不可以定身。余懼不獲其利而離其難,是以去之。」 晉趙成子,栾貞子、霍伯、臼季皆卒。 ==翻譯== 五年春季,周襄王派遣榮叔前來致送含在死者口中的玉和喪儀,召昭公來參加葬禮,這是符合禮儀的。 當初,鄀國背叛楚國親近秦國,後來又傾向楚國。夏季,秦國進入鄀國。六國人背叛楚國親近東夷。秋季,楚國的成大心、仲歸帶兵滅亡了六國。 冬季,楚國的公子燮滅亡蓼國。臧文仲聽到六國和蓼國滅亡,說:“臯陶、庭堅沒有人祭祀了。德行不建立,百姓沒有人救援,可悲啊!” 晉國的陽處父到衛國聘問,回國時路過甯地,甯嬴願意跟著他。甯嬴到達溫地又回來了,他妻子問他,甯嬴說:“太剛強了。《商書》說:‘深沈的人要用剛強來克服,爽朗的人要用柔弱來克服。’那個人只具備其中之壹,恐怕不得善終吧!上天純陽,屬于剛強的德行,尚且不觸犯寒暑四時運行的次序,何況人呢?而且華而不實,就會聚集怨恨。觸犯別人而聚集怨恨,不能夠安定自身。我是害怕不能得到利益反而遭到禍害,因此才離開他。” 晉國的趙成子、栾貞子、霍伯、臼季都已經去世了。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
文公五年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3