檢視 成公十五年 的原始碼
←
成公十五年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''成公·成公十五年''' 作者:左丘明 【經】十有五年春王二月,葬衛定公。三月乙巳,仲嬰齊卒。癸醜,公會晉侯、衛侯、鄭伯、曹伯、宋世子成、齊國佐,邾人同盟于戚。晉侯執曹伯歸于京師。公至自會。夏六月,甯公固卒。楚子伐鄭。秋八月庚辰,葬宋共公。宋華元出奔晉。宋華元自晉歸于宋。宋殺其大夫山。宋魚石出奔楚。冬十有壹月,叔孫僑如會晉士燮、齊高無咎、宋華元、衛孫林父、鄭公子酉、邾人會吳于鍾離。許遷于葉。 【傳】十五年春,會于戚,討曹成公也。執而歸諸京師。書曰:「晉侯執曹伯。」不及其民也。凡君不道于其民,諸侯討而執之,則曰某人執某侯。不然,則否。 諸侯將見子臧于王而立之,子臧辭曰:「《前志》有之,曰:『聖達節,次守節,下失節。』爲君,非吾節也。雖不能聖,敢失守乎?」遂逃,奔宋。 夏六月,宋共公卒。 楚將北師。子囊曰:「新與晉盟而背之,無乃不可乎?」子反曰:「敵利則進,何盟之有?」申叔時老矣,在申,聞之,曰:「子反必不免。信以守禮,禮以庇身,信禮之亡,欲免得乎?」楚子侵鄭,及暴隧,遂侵衛,及首止。鄭子罕侵楚,取新石。栾武子欲報楚,韓獻子曰:「無庸,使重其罪,民將叛之。無民,孰戰?」 秋八月,葬宋共公。于是華元爲右師,魚石爲左師,蕩澤爲司馬,華喜爲司徒,公孫師爲司城,向爲人爲大司寇,鱗朱爲少司寇,向帶爲大宰,魚府爲少宰。蕩澤弱公室,殺公子肥。華元曰:「我爲右師,君臣之訓,師所司也。今公室卑而不能正,吾罪大矣。不能治官,敢賴寵乎?」乃出奔晉。 二華,戴族也;司城,莊族也;六官者,皆桓族也。魚石將止華元,魚府曰:「右師反,必討,是無桓氏也。」魚石曰:「右師苟獲反,雖許之討,必不敢。且多大功,國人與之,不反,懼桓氏之無祀于宋也。右師討,猶有戌在,桓氏雖亡,必偏。」魚石自止華元于河上。請討,許之,乃反。使華喜、公孫師帥國人攻蕩氏,殺子山。書曰:「宋殺大夫山。」言背其族也。 魚石、向爲人、鱗朱、向帶、魚府出舍于睢上。華元使止之,不可。冬十月,華元自止之,不可。乃反。魚府曰:「今不從,不得入矣。右師視速而言疾,有異志焉。若不我納,今將馳矣。」登丘而望之,則馳。聘而從之,則決睢澨,閉門登陴矣。左師、二司寇、二宰遂出奔楚。華元使向戌爲左師,老佐爲司馬,樂裔爲司寇,以靖國人。 晉三郤害伯宗,谮而殺之,及栾弗忌。伯州犁奔楚。韓獻子曰:「郤氏其不免乎!善人,天地之紀也,而驟絕之,不亡何待?」 初,伯宗每朝,其妻必戒之曰:「『盜憎主人,民惡其上。』子好直言,必及于難。」 十壹月,會吳于鍾離,始通吳也。 許靈公畏逼于鄭,請遷于楚。辛醜,楚公子申遷許于葉。 ==翻譯== 十五年春季,魯成公和晉厲公、衛獻公、鄭成公、曹成公、宋國世子成、齊國國佐、邾人在戚地會盟,這是爲了討伐曹成公。逮捕了曹成公送到京師。《春秋》記載說“晉侯執曹伯”,這是由于曹成公的罪過不及于百姓。凡是國君對百姓無道,諸侯討伐而且逮捕了他,就說“某人執某侯”,否則就不這樣記載。 諸侯要讓子臧進見周王而立他爲曹國國君。子臧辭謝說:“古書上有這樣的話:‘聖人通達節義,其次保守節義,最下失去節義’。做國君這件事不合于我的節義。雖然不能像聖人那樣,豈敢失節呢?”于是逃亡到宋國。 夏季,六月,宋共公去世。 楚國准備向北方出兵,子囊說:“新近和晉國結盟而背棄它,恐怕不可吧!”子反說:“敵情有利于我就前進,結什麽盟?”申叔時已經老了,住在采邑申地,聽到這話,說:“子反必然不能免于禍難。信用用來保持禮義,禮義用來保護生存,信用、禮義都沒有了,想要免于禍難,行嗎?” 楚子入侵鄭國,到達暴隧,因此入侵衛國,到達首止。鄭國子罕入侵楚國,戰領了新石。 晉將栾武子想要報複楚國,韓獻子說:“不用,讓他自己加重罪過,百姓將會背叛他。失了人心,誰去替他打仗。” 秋季,八月,安葬宋共公。在這時,華元做右師,魚石做左師,蕩澤做司馬,華喜做司徒,公孫師做司城,向爲人做大司寇,鱗朱做少師寇,向帶做太宰,魚府做少宰。蕩澤要削弱公室,殺了公子肥。華元說:“我做右師,國君和臣下的教導,這是師所掌管的。現在公室的地位低下,卻不能撥正,我的罪過大了。不能盡到職責,豈敢以得到寵信爲利呢?”于是出奔晉國。 二位華氏,是戴公的後代;司城,是莊公的後代;其他六大臣都是桓公的後代。魚石准備阻止華元逃亡。魚府說:“右師如果回來,必然要討伐蕩澤,這就會沒有桓氏這壹族了。”魚石說:“右師如果能夠回來,雖然允許他討伐,他必然不敢。而且他建立了大功,國內的人們親附他,如果他不回來,恐怕桓氏在宋國沒有人祭祀了。右師如果討伐,還有向戌在那裏。桓氏雖然滅亡,必然只是亡掉壹部分而已。”魚石自己在黃河岸上阻止華元。華元請求討伐蕩澤,魚石答應了。華元這才回來,派遣華喜、公孫師率領國內的人們進攻蕩氏,殺了蕩澤,《春秋》記載說“宋殺其大夫山”,就是說蕩澤背棄了自己的宗族。 魚石、向爲人、鱗朱、向帶、魚府離開都城住在睢水旁邊,華元派人勸阻他們,他們不同意。冬季,十月,華元親自去勸阻,他們又不同意,華元就回來了。魚府說:“現在不聽從華元的話,以後就不能進入國都了。右師眼睛轉動很快而說話很急,有別的想法呀。如果不接納我們,現在就要疾馳而去了。”他們登上山頭壹看,就看到華元疾馳而去。這五個人驅車跟隨華元,華元已經掘開睢水堤防,關閉城門登上城牆了。左師、兩個司寇、兩個宰就逃亡到楚國。華元派向戌做左師、老佐做司馬、樂裔做司寇,來安定國內的人。 晉國三郤陷害伯宗,誣陷以後再殺了他,並且連累及于栾弗忌。伯州犁逃亡到楚國。韓獻子說:“郤氏恐怕不能免于禍難吧!善人,是天地的綱紀,而多次加以殺害,不滅亡還等什麽?” 當初,伯宗每次朝見,他的妻子壹定勸戒他說:“盜賊憎恨主人,百姓討厭統治者,您喜歡說直話,必然遭到禍難。” 十壹月,叔孫僑如會合晉國士燮、齊國高無咎、宋國華元、衛國孫林父、鄭國公子?和吳國在鍾離會見,這是開始和吳國友好往來。 許靈公害怕鄭國逼迫,請求遷到楚國。十壹月初三日,楚國公子申把許國遷到葉地。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
成公十五年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3