檢視 山有樞 的原始碼
←
山有樞
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''國風·唐風·山有樞''' 山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛4其死矣,他人是愉。 山有考,隰有杻。子有廷內,弗灑弗埽。子有鍾鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。 山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。 * 樞(舒shū)、榆(余yú)、考(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆爲樹木名。 * 隰(xí):指低濕的地方。 * 曳(葉yè):拖。婁:即“摟”,用手把衣服攏著提起來。《正義》:“曳婁俱是著衣之事。” * 宛:通“菀”,萎死貌。 * 考(kǎo):《毛傳》:“考,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(億yì)也。”《傳疏》:“山樗與樗不同。……葉如栎木,皮厚數寸,可爲車幅,或謂之考栎。” * 廷:指宮室。 * 埽(掃sào):通“掃”。 * 考:敲。 * 保:占有。 * 永:《集傳》:“永,長也。……飲食作樂,可以永長此日也。” 爲先秦時代晉地漢族民歌。關于這首詩的主題,全詩三章,每章八句。從詩歌本身來考察,認爲它該是嘲諷壹個守財奴式的貴族統治者的作品。春秋時期,晉昭侯不能通過修道治理國家,有財不能用到適處,有鍾鼓樂器不能熏陶情趣,有廟堂朝廷卻不能及時灑掃,導致國政荒廢,人民離心,國家處于危亡的邊緣而不知防範,國人因此作詩來諷刺他。 山坡上面有刺榆,窪地中間白榆長。妳有上衣和下裳,不穿不戴箱裏裝。妳有車子又有馬,不駕不騎放壹旁。壹朝不幸離人世,別人享受心舒暢。 山上長有臭椿樹,菩提樹在低窪處。妳有庭院和房屋,不灑水來不掃除。妳家有鍾又有鼓,不敲不打等于無。壹朝不幸離人世,別人占有心舒服。 山坡上面有漆樹,低窪地裏生榛栗。妳有美酒和佳肴,怎不日日奏樂器。且用它來尋歡喜,且用它來度時日。壹朝不幸離人世,別人得意進妳室。 《山有樞》通篇口語,可以將這首詩理解爲壹位友人的熱心勸勉,他看到自己的朋友擁有財富卻不知享用,也許是斟爲節儉,抑或是因爲生性吝啬,又或者是因爲忙于事務沒有時間,無法過上悠遊安閑的生活,無法真正地享受人生,因此,不禁怒從中來,言語激烈,嚴厲警醒,壹片赤誠。 第壹漲中“山有……,隰有……”是起興之語,與後文中所詠對象沒有多少聯系,只是即興式的起興。首章言友人有衣服車馬,但沒有用正確的方式使用,作者以爲應該用“曳”、 “婁”、 “驅”、 “馳”的方式,盡情享用它們,否則自己死去之後,只能留給別人。這裏的“曳”、“婁”,是壹種非同壹般的穿衣打扮方式,不同于日常, “驅”、 “馳”所指的也並不是尋常意義上的趕路,而是郊遊等娛樂活動,代表壹種安閑的生活方式。 第二章與第壹章相似.只是把筆觸轉向房屋鍾鼓,說它們需要“灑掃”、“鼓考”。可見主人並不是吝啬,而足節儉或太忙,因爲越是吝啬的人,越會對自己的財物愛惜得無以複加,壹定會把它們收拾得整齊幹淨,不會“弗灑弗掃” 再結合主人空有編鍾大鼓,卻從來都不敲不擊,可以推測出主人真的竈忙。雖然家資殷富,但沒有享樂的時間和閑心。 第三章是整個詩篇的重點,關鍵四句爲“子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。”濤作三章都是口語,到這裏突兀地出現了“喜樂”和“永日”兩個內涵深遠的詞,顯得不同尋常。關于“喜樂”的意思,有評論者提出是“詩意地棲居”、“詩意地生存”,“永日”爲“延日”之意,即延長自己的生命,使生命變得美好而隽永。這兩個詞.將詩的意志和內涵提升到壹個非常高的高度,使得通篇口語和直接言死的粗俗得到了壹定程度的緩和。 由此,整篇文章的脈絡和內涵變得清晰:作者和友人都是貴族階級,家資殷富,但他們的生活方式不盡相同,詩人的主張是,生命是短暫的,應該及時行樂,通過這種方式得到喜樂,達到永樂。而那個側面描寫的友人,則主張努力工作,認真創造價值。這首詩作,就是在討論什麽樣的生活方式更加健康、更加有價值,詩意深刻之處正在于此。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
山有樞
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3