檢視 宣公十四年 的原始碼
←
宣公十四年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''宣公·宣公十四年''' 作者:左丘明 【經】十有四年春,衛殺其大夫孔達。夏五月壬申,曹伯壽卒。晉侯伐鄭。秋九月,楚子圍宋。葬曹文公。冬,公孫歸父會齊侯于谷。 【傳】十四年春,孔達缢而死。衛人以說于晉而免。遂告于諸侯曰:「寡君有不令之臣達,構我敝邑于大國,既伏其罪矣,敢告。」衛人以爲成勞,複室其子,使複其位。 夏,晉侯伐鄭,爲邲故也。告于諸侯,搜焉而還。中行桓子之謀也。曰:「示之以整,使謀而來。」鄭人懼,使子張代子良于楚。鄭伯如楚,謀晉故也。鄭以子良爲有禮,故召之。 楚子使申舟聘于齊,曰:「無假道于宋。」亦使公子馮聘于晉,不假道于鄭。申舟以孟諸之役惡宋,曰:「鄭昭宋聾,晉使不害,我則必死。」王曰:「殺女,我伐之。」見犀而行。及宋,宋人止之,華元曰:「過我而不假道,鄙我也。鄙我,亡也。殺其使者必伐我,伐我亦亡也。亡壹也。」乃殺之。楚子聞之,投袂而起,屦及于窒皇,劍及于寢門之外,車及于蒲婿之市。秋九月,楚子圍宋。 冬,公孫歸父會齊侯于谷。見晏桓子,與之言魯樂。桓子告高宣子曰:「子家其亡乎,懷于魯矣。懷必貪,貪必謀人。謀人,人亦謀己。壹國謀之,何以不亡?」 孟獻子言于公曰:「臣聞小國之免于大國也,聘而獻物,于是有庭實旅百。朝而獻功,于是有容貌采章嘉淑,而有加貨。謀其不免也。誅而薦賄,則無及也。今楚在宋,君其圖之。」公說。 ==翻譯== 十四年春季,衛國的孔達上吊死了,衛國人以此向晉國解說而免于被討伐。于是就通告諸侯說:“寡君有壹個不好的臣子孔達,在敝邑和大國之間進行挑撥,已經伏罪了,謹此通告。”衛國人因爲孔達過去有不少勞績並輔助成公,便爲他的兒子娶妻,而且讓他的兒子接任了父親的官位。 夏季,晉景公進攻鄭國,這是爲了邲地戰役鄭國幫助過楚國的緣故。通告諸侯,閱兵以後回國。這是中行桓子的計謀,他說:“給他們看到我軍隊伍嚴整,讓他們自己謀劃前來歸服我們。”鄭國害怕、派子張到楚國代替子良。鄭襄公前去楚國,這是由于策劃對付晉國的緣故。鄭國認爲子良合于禮,所以召他回國。 楚莊王派遣申舟到齊國聘問,說:“不要向宋國請求借路。”同時還派公子馮到晉國聘問,也不許公子馮向鄭國請求借路。申舟由于孟諸這壹役得罪了宋國,說:“鄭國明白、宋國糊塗,去晉國的使者沒有危險,我就必然會死。”楚莊王說:“要是殺死了妳,我就攻打宋國。”申舟把兒子申犀引見給楚莊王然後出使。到達宋國,宋國人不讓他走。華元說:“經過我國而不請求借路,這是把我國作爲楚國邊境內的縣城。把我們當作縣城,這是視我爲被滅亡之國。殺了楚國的使者,楚國必然會進攻我國,進攻我國也不過是被滅亡。反正壹樣是滅亡。”就殺死了申舟。楚莊王聽到申舟被殺的消息,壹甩袖子就站起來,隨從趕上去到前院才送上鞋子,追到寢宮門外才送上佩劍,追到蒲婿街市才讓他坐上車子。秋季,九月,楚莊王進攻宋國。 冬季,公孫歸父在穀地會見齊襄公、見到晏桓子,跟他談到魯國,很高興。晏桓子告訴高宣子說:“歸父恐怕會逃亡吧!他留戀魯國。留戀必然貪婪,貪婪必然算計別人。算計別人,別人也算計他自己。壹個國家裏的人算計他,怎麽會不逃亡?” 孟獻子對魯宣公說:“臣聽說小國能免罪于大國,是去聘問又進獻財物,因此就有庭中陳列的禮物上百件;去朝見並進獻功勞,因此就有各色各樣的裝飾品,美好而且加之以額外禮物,這是爲了謀求免除不能赦免的罪過。當大國加以責罰後再進奉財貨,就來不及了。現在楚國正屯兵在宋國,君王應該考慮壹下!”魯宣公很高興。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
宣公十四年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3