檢視 宣公十三年 的原始碼
←
宣公十三年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''宣公·宣公十三年''' 作者:左丘明 【經】十有三年春,齊師伐莒。夏,楚子伐宋。秋,螽。冬,晉殺其大夫先縠。 【傳】十三年春,齊師伐莒,莒恃晉而不事齊故也。 夏,楚子伐宋,以其救蕭也。君子曰:「清丘之盟,唯宋可以免焉。」 秋,赤狄伐晉,及清,先縠召之也。 冬,晉人討邲之敗,與清之師,歸罪于先縠而殺之,盡滅其族。君子曰:「惡之來也,己則取之,其先縠之謂乎。」 清丘之盟,晉以衛之救陳也討焉。使人弗去,曰:「罪無所歸,將加而師。」孔達曰:「苟利社稷,請以我說。罪我之由。我則爲政而亢大國之討,將以誰任?我則死之。」 ==翻譯== 十三年春季,齊國軍隊進攻莒國,由于莒國依仗晉國而不奉事齊國的緣故。 夏季,楚莊王進攻宋國,因爲宋國曾救援蕭國。君子說:“清丘的結盟,只有宋國可以免去被譏議。” 秋季,赤狄進攻晉國,到達清地,這是先縠把他們召來的。 冬季,晉國人追究邲地失敗和清地戰爭的責任,歸罪于先穀而殺死了他,把他的族人也全部殺掉了。君子說“‘刑戮來到,那是自找’,先縠就是這樣的吧?” 清丘的盟約,晉國由于衛國救援陳國,就加以責備。晉國使者不肯離去,說:“罪責如果無所歸屬,將要把戰爭加在妳們頭上。”孔達說:“如果有利于社稷,就請用我的死來作爲解說吧,罪過由于我。我在執政,而面對大國的責備,這個罪責還能推給誰?我願意爲此而死。” {{引經據典/內容底部}}
返回至
宣公十三年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3