檢視 定公元年 的原始碼
←
定公元年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''定公·定公元年''' 作者:左丘明 【經】元年春王三月。晉人執宋仲幾于京師。夏六月癸亥,公之喪至自乾侯。戊辰,公即位。秋七月癸巳,葬我君昭公。九月,大雩。立炀宮。冬十月,隕霜殺菽。 【傳】元年春,王正月辛巳,晉魏舒合諸侯之大夫于狄泉,將以城成周。魏子位政。衛彪傒曰:「將建天子,而易位以令,非義也。大事奸義,必有大咎。晉不失諸侯,魏子其不免乎!」是行也,魏獻子屬役于韓簡子及原壽過,而田于大陸,焚焉,還,卒于甯。範獻子去其柏椁,以其未覆命而田也。 孟懿子會城成周,庚寅,栽。宋仲幾不受功,曰:「滕、薛、郳,吾役也。」薛宰曰:「宋爲無道,絕我小國于周,以我適楚,故我常從宋。晉文公爲踐土之盟,曰:『凡我同盟,各複舊職。』若從踐土,若從宋,亦唯命。」仲幾曰:「踐土固然。」薛宰曰:「薛之皇祖奚仲,居薛以爲夏車正。奚仲遷于邳,仲虺居薛,以爲湯左相。若複舊職,將承王官,何故以役諸侯?」仲幾曰:「三代各異物,薛焉得有舊?爲宋役,亦其職也。」士彌牟曰:「晉之從政者新,子姑受功。歸,吾視諸故府。」仲幾曰:「縱子忘之,山川鬼神其忘諸乎?」士伯怒,謂韓簡子曰:「薛征于人,宋征于鬼,宋罪大矣。且己無辭而抑我以神,誣我也。啓寵納侮,其此之謂矣。必以仲幾爲戮。」乃執仲幾以歸。三月,歸諸京師。 城三旬而畢,乃歸諸侯之戌。 齊高張後,不從諸侯。晉女叔寬曰:「周苌弘、齊高張皆將不免。苌叔違天,高子違人。天之所壞,不可支也。衆之所爲,不可奸也。」 夏,叔孫成子逆公之喪于乾侯。季孫曰:「子家子亟言于我,未嘗不中吾志也。吾欲與之從政,子必止之,且聽命焉。」子家子不見叔孫,易幾而哭。叔孫請見子家子,子家子辭,曰:「羁未得見,而從君以出。君不命而薨,羁不敢見。」叔孫使告之曰:「公衍、公爲實使群臣不得事君。若公子宋主社稷,則群臣之願也。凡從君出而可以入者,將唯子是聽。子家氏未有後,季孫願與子從政,此皆季孫之願也,使不敢以告。」對曰:「若立君,則有卿士、大夫與守龜在,羁弗敢知。若從君者,則貌而出者,入可也;寇而出者,行可也。若羁也,則君知其出也,而未知其入也,羁將逃也。」 喪及壞隤,公子宋先入,從公者皆自壞隤反。 六月癸亥,公之喪至自乾侯。戊辰,公即位。季孫使役如阚公氏,將溝焉。榮駕鵝曰:「生不能事,死又離之,以自旌也。縱子忍之,後必或恥之。」乃止。季孫問于榮駕鵝曰:「吾欲爲君益,使子孫知之。」對曰:「生弗能事,死又惡之,以自信也。將焉用之?」乃止。 秋七月癸巳,葬昭公于墓道南。孔子之爲司寇也,溝而合諸墓。 昭公出,故季平子禱于炀公。九月,立炀宮。 周鞏簡公棄其子弟,而好用遠人。 ==翻譯== 元年春季,周王朝曆法的正月初七日,晉國的魏舒與諸侯的大夫在狄泉會合,准備增築成周城牆。魏舒主持這件事,衛國的彪傒說:“准備爲天子築城,而超越自己的地位來命令諸侯,這是不合于道義的。重大的事情違背道義,必然有大災禍,晉國要不失去諸侯,魏子恐怕不能免于災禍吧!”這壹趟,魏舒把事情交給韓簡子和原壽過,自己跑到大陸澤去打獵,放火燒荒,回來,死在甯地,範獻子撤除了安裝魏舒屍體的柏木外棺,這是由于魏舒還沒有複命就去打獵的緣故。 孟懿子參加增築成周城牆的工程,十六日,開始夯土,宋國的仲幾不接受工程任務,說:“滕國、薛國、郳國,是爲我們服役的。”薛國的宰臣說:“宋國無道,讓我們小國和周朝斷絕關系,帶領我國事奉楚國,所以我國常常服從宋國。晉文公主持了踐土結盟,說:‘凡是我國的同盟,各自恢複原來的職位。’或者服從踐土的盟約,或者服從宋國,都唯命是聽。”仲幾說:“踐土的盟約本來就是讓妳們爲宋國服役的。”薛國的宰臣說:“薛國的始祖奚仲住在薛地,做了夏朝的車正,奚仲遷居到邳地,仲虺住在薛地,做了湯的左相。如果恢複原來的職位,將會接受天子的官位,爲什麽要爲諸侯服役?”仲幾說:“三代的情事各不相同,薛國哪裏能按舊章程辦事?爲宋國服役,也是妳們的職責。”士彌牟說:“晉國的執政者是新人,您姑且接受工程任務,我去查看壹下舊檔案。”仲幾說:“即使您忘了,山川的鬼神難道會忘記嗎?”士彌牟發怒,對韓簡子說:“薛國用人作證明,宋國用鬼神作證明,宋國的罪過大了,而且他自己無話可說,而用鬼神來向我們施加壓力,這是欺騙我們。‘給予寵信反而招來侮辱’,這就是說的這種情況了,壹定要懲罰仲幾。”于是就抓了仲幾回國。三月,把他送到京師。 增築城牆的工程三十天完工,就讓諸侯的戍卒回國了。齊國的高張遲到,沒有趕上諸侯,晉國的女叔寬說:“周朝苌弘、齊國的高張都將要不免于禍患。苌弘違背上天,高子違背人意,上天要毀壞誰,誰也不能保護他。大衆所要做的事,誰也不能違背。” 夏季,叔孫成子到乾侯迎接昭公的靈柩。季孫說:“子家子屢次與我談話,未嘗不合我的心意。我想讓他參與政事,您壹定要留下他,並且聽取他的意見。”子家子不肯會見叔孫,改變了原定的哭喪時間,叔孫請求進見子家子,子家子辭謝說:“羁沒有見到您,就跟著國君出國了。國君沒有命令就死了,羁不敢見到您。”叔孫派人告訴他說:“公衍、公爲實在讓臣不能事奉國君,如果公子宋主持國家,那是臣下們的願望,凡是跟隨國君出國的誰可以回國,都將由您的命令決定。子家氏沒有繼承人,季孫願意讓您參與政事,這都是季孫的願望,派不敢前來奉告。”子家子說:“如果立國君,那麽有卿士、大夫和守龜在那裏,羁不敢參與。如果跟隨國君的人,那麽表面上跟著出國的,可以回去;和季氏結了仇而出國的,可以走開。至于羁,那麽是國君知道我出國卻不知道我回去的,羁准備逃走。”昭公靈柩到達壞隤,公子宋先進入國內,跟隨昭公的人都從壞隤回來了。 六月二十壹日,昭公的靈柩從乾侯到達。二十六日,定公即位。季孫派遣勞役到阚公那裏,准備在那裏挖溝,榮駕鵝說:“國君活著不能事奉,死了又把他的墳墓和祖茔隔離,用這個來表明自己的過失嗎?即使您狠心這樣幹,後來必然有人以此爲羞恥。”于是就停止了。季孫問榮駕鵝說:“我要爲國君制定益號,讓子子孫孫都知道。”榮駕鵝說:“活著不能事奉,死了又給予惡益,用這個來自我表白嗎?哪裏用得著這個?”于是就停止了。 秋季,七月二十二日,在墓道南面安葬昭公。孔子做司寇的時候,在昭公墳墓外挖溝擴大墓地,使它和先公的墳墓同在壹個範圍內。 由于昭公出國的緣故,季平子向炀公祈禱。九月,建立炀公廟。 周朝的鞏簡公丟棄他的子弟,而喜歡任用疏遠的異族客卿。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
定公元年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3