檢視 唐風羔裘 的原始碼
←
唐風羔裘
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''國風·唐風·羔裘''' 羔裘豹袪,自我人居居!豈無他人?維子之故。 羔裘豹褎,自我人究究!豈無他人?維子之好。 * 羔裘:羊皮襖。羔:羊之小者。 * 袪(qū):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。 * 自我人:對我們。自,對;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢無禮。 * 維:惟,只。子:妳。故:指愛。或作故舊,也通。 * 褎(xiù):同“袖”,衣袖口。 * 究究:心懷惡意不可親近的樣子,指態度傲慢。 全詩二章,每章四句。詩從壹個爲官志得意滿人的衣飾和待人的態度寫起,諷刺了那些穿著羔羊皮襖豹袖、抛棄故舊的人,突出了官員的傲慢態度和虛僞的高貴下,淺薄的德行。此詩有著民歌民謠的風味。 妳身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟然對我們如此大模大樣。難道妳就這樣目中無人嗎?我們可是看在老交情份上。 妳身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟對我們壹副傲慢的模樣。難道妳就這樣目中無人嗎?我們可是看在老朋友份上。 此詩兩章,脈絡極清楚,每章的前二句極寫卿大夫的服飾之威和對故舊的侮慢之態;後二句則通過自問自答,表現了原爲友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩句的語氣顯得“怨而不怒”,很能體現“溫柔敦厚”的詩教。 此詩壹開頭,描述了卿大夫的服飾,可見,這位卿大夫是壹位政治新秀,剛剛步入了從政的圈子。但他很不低調,以爲自己了不起了,壹種強烈的優越感立馬就顯出來了:“自我人居居。”活畫出衣服傲慢無禮的神情。但他的故舊老友,雖然沒有他的官階高,但壹點也不氣餒,顯示出很強的個性。 從結構上來看,此詩顯得十分簡單,藝術上也沒有太多的特色,比較明顯的也就是反複吟詠、反複唱歎、回環往複的手法。這種手法實際上在《詩經》中已相當普遍,有著民歌民謠的風味,從這也正說明了《詩經》與民歌之間的密切關系。 此外,該詩中所用的設問和作答的形式,在《詩經》中也時而可見。這種修辭方法作爲諷刺或表現壹種強烈的情緒是很合適的。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
唐風羔裘
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3