檢視 哀公十七年 的原始碼
←
哀公十七年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''哀公·哀公十七年''' 作者:左丘明 【傳】十七年春,衛侯爲虎幄于藉圃,成,求令名者,而與之始食焉。大子請使良夫。良夫乘衷甸兩牡,紫衣狐裘,至,袒襲,不釋劍而食。大子使牽以退,數之以三罪而殺之。 三月,越子伐吳。吳子禦之笠澤,夾水而陳。越子爲左右句卒,使夜或左或右,鼓噪而進。吳師分以禦之。越子以三軍潛涉,當吳中軍而鼓之,吳師大亂,遂敗之。 晉趙鞅使告于衛曰:「君之在晉也,志父爲主。請君若大子來,以免志父。不然,寡君其曰,志父之爲也。」衛侯辭以難。大子又使椓之。 夏六月,趙鞅圍衛。齊國觀、陳瓘救衛,得晉人之致師者。子玉使服而見之,曰:「國子實執齊柄,而命瓘曰:『無辟晉師。』豈敢廢命?子又何辱?」簡子曰:「我蔔伐衛,未蔔與齊戰。」乃還。 楚白公之亂,陳人恃其聚而侵楚。楚既甯,將取陳麥。楚子問帥于大師子谷與葉公諸梁,子谷曰:「右領差車與左史老,皆相令尹、司馬以伐陳,其可使也。」子高曰:「率賤,民慢之,懼不用命焉。」子谷曰:「觀丁父,鄀俘也,武王以爲軍率,是以克州、蓼,服隨、唐,大啓群蠻。彭仲爽,申俘也,文王以爲令尹,實縣申、息,朝陳、蔡,封畛于汝。唯其任也,何賤之有?」子高曰:「天命不谄。令尹有憾于陳,天若亡之,其必令尹之子是與,君盍舍焉?臣懼右領與左史有二俘之賤,而無其令德也。」王蔔之,武城尹吉。使帥師取陳麥。陳人禦之,敗,遂圍陳。秋七月己卯,楚公孫朝帥師滅陳。 王與葉公枚蔔子良以爲令尹。沈尹朱曰:「吉,過于其志。」葉公曰:「王子而相國,過將何爲?」他日,改蔔子國而使爲令尹。 衛侯夢于北宮,見人登昆吾之觀,被發北面而噪曰:「登此昆吾之虛,綿綿生之瓜。余爲渾良夫,叫天無辜。」公親筮之,婿彌赦占之,曰:「不害。」與之邑,置之,而逃奔宋。衛侯貞蔔,其繇曰:「如魚赬尾,衡流而方羊。裔焉大國,滅之將亡。阖門塞窦,乃自後逾。」 冬十月,晉複伐衛,入其郛。將入城,簡子曰:「止。叔向有言曰:『怙亂滅國者無後。』」衛人出莊公而晉平,晉立襄公之孫般師而還。十壹月,衛侯自鄄入,般師出。 初,公登城以望,見戎州。問之,以告。公曰:「我姬姓也,何戎之有焉?」翦之。公使匠久。公欲逐石圃,未及而難作。辛已,石圃因匠氏攻公,公阖門而請,弗許。逾于北方而隊,折股。戎州人攻之,大子疾、公子青逾從公,戎州人殺之。公入于戎州己氏。初,公自城上見己氏之妻發美,使髡之,以爲呂姜□。既入焉,而示之璧,曰:「活我,吾與女璧。」己氏曰:「殺女,璧其焉往?」遂殺之而取其璧。衛人複公孫般師而立之。十二月,齊人伐衛,衛人請平。立公子起,執般師以歸,舍諸潞。 公會齊侯,盟于蒙,孟武伯相。齊侯稽首,公拜。齊人怒,武伯曰:「非天子,寡君無所稽首。」武伯問于高柴曰:「諸侯盟,誰執牛耳?」季羔曰:「鄫衍之役,吳公子姑曹。發陽之役,衛石魋。」武伯曰:「然則彘也。」 宋皇援之子麇,有友曰田丙,而奪其兄劖般邑以與之。劖般愠而行,告桓司馬之臣子儀克。子儀克適宋,告夫人曰:「麇將納桓氏。」公問諸子仲。初,仲將以杞似之子非我爲子。曰:「必立伯也,是良材。」子仲怒,弗從,故對曰:「右師則老矣,不識麇也。」公執之。皇援奔晉,召之。 ==翻譯== 十七年春季,衛莊公在藉圃建造了壹座刻有虎獸紋的小木屋,造成了,要尋找壹位有好名譽的人和他在裏邊吃第壹頓飯。太子請求找渾良夫。渾良夫坐在兩匹公馬駕著的車子上,穿上紫色衣服和狐皮袍。來到以後,敞開皮袍,沒有解下佩劍就吃飯。太子派人牽著他退下,舉出三條罪狀就殺死了他。 三月,越王發兵進攻吳國,吳王發兵在笠澤抵禦,隔著壹條河擺開陣勢。越王將越軍編成左右兩支部隊,讓他們在夜裏忽左忽右,擊鼓呐喊前進。吳軍分兵抵禦。越王帶領三軍偷渡,對准吳國的中軍擊鼓進攻。吳軍大亂,于是越軍就打敗了吳軍。 晉國的趙鞅派人告訴衛國,說:“君王在晉國的時候,我是主人。現在請君王或者太子來壹趟,以免除我的罪過。不這樣,寡君恐怕會說這是我授意這樣做的。”衛莊公以國內有禍難加以推辭,太子又派人在使者面前誹謗衛莊公。 夏季,六月,趙鞅包圍衛國。齊國的國觀、陳瓘救援衛國,俘虜了晉國單車挑戰的人。陳瓘讓被俘者穿上本來的服裝然後接見他,說:“國子掌握齊國政權,命令我說‘不要逃避晉軍’,我哪裏敢廢棄這個命令?哪裏又用得著勞駕您呢?”趙鞅說:“我爲攻打衛國占蔔過,沒有爲和齊國作戰占蔔。”于是就撤兵回國。 楚國白公的那次動亂,陳國人仗著自己有積蓄而侵襲楚國。楚國安定以後,准備奪取陳國的麥子。楚國向太師子穀和葉公諸梁詢問統帥的人選,子穀說:“右領差車和左史老都輔佐過令尹、司馬攻打陳國,大概是可以派遣的。”子高說:“這兩個人都是被俘虜過的,百姓輕慢他們,怕不會聽從命令。”子穀說:“觀丁父,做過鄀國俘虜,武王讓他做軍帥,因此戰勝州國、蓼國,使隨國、唐國順服,大大地開導了各部蠻人。彭仲爽,做過申國俘虜,文王讓他做令尹,使申國、息國成爲我國的兩縣,使陳國、蔡國前來朝見,開拓封疆到達汝水。只要他們能夠勝任,做過俘虜有什麽關系?”子高說:“上天的意志不容懷疑。令尹對陳國有遺恨,上天如果要滅亡陳國,壹定會保佑令尹兒子去完成,您何不任命他呢?我害怕右領和左史有俘虜的卑賤而沒有他們的美德。”楚惠王占蔔,公孫朝吉利,就派他帶兵奪取陳國的麥子。陳國人抵抗,戰敗,公孫朝就包圍了陳國。秋季,七月初八日,公孫朝領兵滅亡陳國。 楚惠王和葉公爲讓子良做令尹而占蔔。沈尹朱說:“吉利。超過了他的期望。”葉公說:“以王子的地位而輔助國王,超過這地位將會做什麽?”過了幾天,改爲子國占蔔而讓他做了令尹。 衛莊公在北宮做夢,夢見壹個人登上昆吾之觀,披頭散發臉朝著北面叫嚷說:“登上這昆吾之墟,有綿延不斷生長的大瓜小瓜。我是渾良夫,向上天呼訴無辜。”衛莊公親自占筮,婿彌赦預測說:“沒有妨礙。”封給婿彌赦城邑,他不接受而逃亡到宋國。衛莊公又占蔔,繇辭說:“像壹條淺色的紅尾魚,穿過急流而猶豫不安。靠近大國,消滅它,將要滅亡。關門塞洞,就越過後牆。” 冬季,十月,晉國再次攻打衛國,進入外城。將要進入內城,趙簡子說:“停止!叔向說過:‘依仗著動亂而滅亡別國的沒有後嗣。’”衛國人趕走了莊公而和晉國講和。晉國人立了衛襄公的孫子般師爲君然後回國。 十壹月,衛莊公從鄄地回國,般師出走。當初,衛莊公登城遠望,見到戎州。他問是怎麽回事,有人告訴他是戎人的居邑。衛莊公說:“我是姬姓,哪裏有什麽戎人?”就派人毀平了戎州。衛莊公使用匠人,長久不讓休息。他又想要驅逐國卿石圃,沒有來得及而禍難發生了。十二日,石圃聯合匠人攻打衛莊公。衛莊公關上門請求饒命,石圃不答應。衛莊公超過北牆掉下去,折斷了大腿骨。戎州人攻打衛莊公,太子疾、公子青越牆跟從衛莊公,戎州人殺死了他們。衛莊公逃到戎州己氏那裏。當初,衛莊公從城上看到己氏的妻子頭發很漂亮,派人讓她剪下來,作爲自己夫人呂姜的假發。這時莊公到了己氏家裏,把玉璧給己氏看,說:“救我的命,給妳玉璧。”己氏說:“殺了妳,玉璧會那裏去?”就殺死了衛莊公並獲得了他的玉璧。衛國人讓公孫般師回國並立他爲君。十二月,齊國人進攻衛國,衛國人請求講和。齊國人立了公子起爲衛君,拘捕了般師回去,讓他住在潞地。 哀公在蒙地會見齊平公並且結盟,孟武伯相禮。齊平公叩頭,哀公彎腰作揖,齊國人發怒。孟武伯說:“不是天子,寡君沒法叩頭。”孟武伯問高柴說:“諸侯結盟,誰執牛耳?”高柴說:“鄫衍那壹次盟誓,執牛耳的是吳國公子姑曹,發陽那壹次,是衛國石魋。”孟武伯說:“那麽這次就是我了。” 宋國皇援的兒子麇有個朋友叫田丙,麇奪取了他哥哥酁般的封邑給了田丙。酁般含怒出走,告訴桓司馬的家臣子儀克。子儀克去到宋國,告訴夫人說:“麇打算接納桓氏。”宋景公詢問子仲。當初,子仲打算把杞似的兒子非我作爲嫡子。麇說:“壹定要立老大,這是好材料。”子仲發怒,不聽從,所以回答說:“右師已經老了,不會作亂,對麇就不了解了。”宋景公抓了麇。皇援逃亡到晉國,宋景公又派人把他召喚回來。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
哀公十七年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3