檢視 哀公八年 的原始碼
←
哀公八年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''哀公·哀公八年''' 作者:左丘明 【經】八年春王正月,宋公入曹,以曹伯陽歸。吳伐我。夏,齊人取讙及闡。歸邾子益子邾。秋七月。冬十有二月癸亥,杞伯過卒。齊人歸讙及闡。 【傳】八年春,宋公伐曹,將還,褚師子肥殿。曹人诟之,不行,師待之。公聞之,怒,命反之,遂滅曹。執曹伯及司城強以歸,殺之。 吳爲邾故,將伐魯,問于叔孫辄。叔孫辄對曰:「魯有名而無情,伐之,必得志焉。」退而告公山不紐。公山不紐曰:「非禮也。君子違,不適仇國。未臣而有伐之,奔命焉,死之可也。所托也則隱。且夫人之行也,不以所惡廢鄉。今子以小惡而欲覆宗國,不亦難乎?若使子率,子必辭,王將使我。」子張疾之。王問于子泄,對曰:「魯雖無與立,必有與斃;諸侯將救之,未可以得志焉。晉與齊、楚輔之,是四仇也。夫魯、齊、晉之唇,唇亡齒寒,君所知也。不救何爲?」 三月,吳伐我,子泄率,故道險,從武城。初,武城人或有因于吳竟田焉,拘鄫谒之漚棺者,曰:「何故使吾水滋?」及吳師至,拘者道之,以伐武城,克之。王犯嘗爲之宰,澹枱子羽之父好焉。國人懼,懿子謂景伯:「若之何?」對曰:「吳師來,斯與之戰,何患焉?且召之而至,又何求焉?」吳師克東陽而進,舍于五梧,明日,舍于蠶室。公賓庚、公甲叔子與戰于夷,獲叔子與析朱鋤。獻于王,王曰:「此同車,必使能,國未可望也。」明日,舍于庚宗,遂次于泗上。微虎欲宵攻王舍,私屬徒七百人,三踴于幕庭,卒三百人,有若與焉,及稷門之內。或謂季孫曰:「不足以害吳,而多殺國士,不如已也。」乃止之。吳子聞之,壹夕三遷。吳人行成,將盟。景伯曰:「楚人圍宋,易子而食,析骸而爨,猶無城下之盟。我未及虧,而有城下之盟,是棄國也。吳輕而遠,不能久,將歸V請少待之。」弗從。景伯負載,造于萊門,乃請釋子服何于吳,吳人許之。以王子姑曹當之,而後止。吳人盟而還。 齊悼公之來也,季康子以其妹妻之,即位而逆之。季鲂侯通焉,女言其情,弗敢與也。齊侯怒,夏五月,齊鮑牧帥師伐我,取讙及闡。 或谮胡姬于齊侯,曰:「安孺子之黨也。」六月,齊侯殺胡姬。 齊侯使如吳請師,將以伐我,乃歸邾子。邾子又無道,吳子使大宰子余討之,囚諸樓台,栫之以棘。使諸大夫奉大子革以爲政。 秋,及齊平。九月,臧賓如如齊位盟,齊闾丘明來位盟,且逆季姬以歸,嬖。 鮑牧又謂群公子曰:「使女有馬千乘乎?」公子塑之。公謂鮑子:「或谮子,子姑居于潞以察之。若有之,則分室以行。若無之,則反子之所。」出門,使以三分之壹行。半道,使以二乘。及潞,麇之以入,遂殺之。 冬十二月,齊人歸讙及闡,季姬嬖故也。 ==翻譯== 八年春季,宋景公進攻了曹國,准備撤兵回國,褚師子肥走在最後。曹國人辱罵他,他就不走了,全軍等待褚師子肥。宋景公聽說了這件事,發怒,命令回兵,于是就滅了曹國,逮捕了曹伯陽和司城公孫疆回去,殺死了他們。 吳國爲了邾國的緣故,准備攻打魯國。吳王詢問叔孫辄,叔孫辄回答說:“魯國有名而無實,攻打他們,壹定能如願以償。”退出來告訴公山不紐。公山不紐說:“這是不合于禮的。君子離開自己的國家,不到敵國去。在魯國沒有盡到臣下責任而又去攻打它,爲吳國效力,這就可以死去。這樣的委任就要避開。而且壹個人離開祖國,不應該因爲有所怨恨而禍害鄉土。現在您由于小怨而要顛覆祖國,不也很難嗎?如果派您領兵先行,您壹定要推辭。君王將會派我去。”叔孫辄悔恨自己說錯了話。吳王又問公山不紐。公山不紐回答說:“魯國平時雖然沒有可靠的盟國,危急的時候卻壹定會有願共同抵抗的援國。諸侯將會救援它,是不能實現願望的。晉國和齊國、楚國會幫助它,這就是吳國的四個敵國了。魯國是齊國和晉國的嘴唇,唇亡齒寒,這是您所知道的,他們不去救援還幹什麽?” 三月,吳國攻打我魯國,公山不紐領兵先行,故意從險路進軍,經過武城。當初,武城人有人在邊境上種田,拘捕了浸泡棺草的鄫國人,說:“爲什麽把我的水弄髒?”等到吳軍來到,被拘捕的那個人領著吳軍攻打武城,攻下了這個城邑。王犯曾經做過武城的地方官,澹台子羽的父親和王犯友好,國內的人們害怕。孟孫對景伯說:“怎麽辦?”景伯回答說:“吳軍來就和他們作戰,怕什麽?而且是去找他們來的,還要求什麽?”吳軍攻下東陽而後前進,駐紮在五梧。第二天,駐紮在蠶室。公賓庚、公甲叔子和吳軍在夷地作戰,吳軍俘虜了叔子和析朱鉏,把死俘獻給吳王。吳王說:“這是同壹輛戰車上的人,魯國壹定任用了能人。魯國還不能觊觎呢。”第二天,住在庚宗,就在泗水邊上駐紮。微虎想要夜襲吳王的住處,讓他的私人部隊七百人在帳幕外的庭院裏,每人向上跳三次,最後挑選了三百人,有若也在裏邊。出發到達稷門之內,有人對季孫說:“這樣做不足以危害吳國,反而讓國內許多突出的人物送了命,不如停止。”季孫就下令停止這樣做。吳王聽說這情況,壹晚上遷移了三次住處。 吳國人求和,魯、吳兩國將要訂立盟約。子服景伯說:“楚國人包圍宋國,宋國人交換兒子來吃,劈開屍骨燒飯,尚且沒有訂立城下之盟。我們還不到那樣的地步,訂有城下之盟,這是丟掉國家。吳國輕率而離本土很遠,不能持久,快要回去了,請稍等壹下。”不聽,景伯背著盟書,去到萊門。魯國就請求把子服景伯留在吳國,吳國人答應了,魯國又要求用王子姑曹相抵押,結果是雙方停止交換人質。吳國人訂立了盟約然後回國。 齊悼公來魯國的時候,季康子把他的妹妹嫁給悼公,悼公即位以後來迎接她。季鲂侯和她私通,這個女人向季康子講出了私通的情況。季康子不敢把她送到齊國去。齊悼公發怒。夏季五月,齊國的鮑牧帶兵進攻魯國,占領了讙地和闡地。 有人在齊悼公那裏誣陷胡姬說:“她是安孺子的同黨。”六月,齊悼公殺了胡姬。 齊悼公派人到吳國請求發兵,將要用來攻打魯國,魯國送回了邾子。邾子還是無道,吳王派太宰子馀付伐他,把他囚禁在樓台裏,用荊棘做成籬笆圍起來,讓大夫們事奉太子革執政。 秋季,和齊國講和。九月,臧賓如去到齊國參加結盟。齊國的闾丘明前來參加結盟,而且迎接季姬回去,齊悼公對她很寵愛。 鮑牧又對公子們說:“要使妳擁有四千匹馬嗎?”公子們告訴了齊悼公。齊悼公對鮑牧說:“有人說您的壞話,您姑且住在潞地觀察壹下。如果有這件事,您就把家産的壹半帶走出國,如果沒有,就回到原來的地方去。”鮑牧出門,讓他帶著家産的三分之壹出走。走到半路,只讓他帶著兩輛車子走。到達潞地,就把他捆綁了回來,殺死了他。 冬季,十二月,齊國人把讙地和闡地歸還給魯國,這是由于季姬受到寵愛的緣故。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
哀公八年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3