檢視 哀公二十年 的原始碼
←
哀公二十年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''哀公·哀公二十年''' 作者:左丘明 【傳】二十年春,齊人來征會。夏,會于廪丘。爲鄭故,謀伐晉。鄭人辭諸子侯,秋,師還。 吳公子慶忌驟谏吳子,曰:「不改,必亡。」弗聽。出居于艾,遂適楚。聞越將伐吳,冬,請歸平越,遂歸。欲除不忠者以說于越,吳人殺之。 十壹月,越圍吳。趙孟降于喪食。楚隆曰:「三年之喪,親昵之極也。主又降之,無乃有故乎!」趙孟曰:「黃池之役,先主與吳王有質,曰:『好惡同之。』今越圍吳,嗣子不廢舊業而敵之,非晉之所能及也,吾是以爲降。」楚隆曰:「若使吳王知之,若何?」趙孟曰:「可乎?」隆曰:「請嘗之。」乃往。先造于越軍,曰:「吳犯間上國多矣,聞君親討焉,諸夏之人莫不欣喜,唯恐君志之不從。請入視之。」許之。告于吳王曰:「寡君之老無恤,使陪臣隆敢展謝其不共。黃池之役,君之先臣志父得承齊盟,曰:『好惡同之。』今君在難,無恤不敢憚勞。非晉國之所能及也,使陪臣敢展布之。」王拜稽首曰:「寡人不佞,不能事越,以爲大夫憂,拜命之辱。」與之壹箪珠,使問趙孟,曰:「句踐將生憂寡人,寡人死之不得矣。」王曰:「溺人必笑,吾將有問也,史黯何以得爲君子?」對曰:「黯也進不見惡,退無謗言。」王曰:「宜哉。」 ==翻譯== 二十年春季,齊國人來魯國征召會見。夏季,在廪丘會見,爲了鄭國的緣故,策劃攻打晉國。鄭國人向諸侯辭謝。秋季,軍隊回國。 吳國的公子慶忌屢次勸谏吳王說:“如果不改變政令,壹定亡國。”吳王不聽,慶忌離開國都住在艾地,又乘機到楚國去。慶忌聽說越國准備進攻吳國,冬季,請求回國和越國講和,于是就回國了。想要除掉不忠的人來討越國的喜歡。吳國人殺死了慶忌。 十壹月,越國軍隊包圍了吳國,趙孟的飲食比居喪時的飲食還要降等。楚隆說:“三年的喪禮,是表示親情關系的極點,現在您又降等,恐怕另有緣故吧!”趙孟說:“黃池那壹次盟會,先主和吳王有過盟誓,說:‘同好共惡。’現在越國包圍吳國,繼承人想不廢棄過去的誓言而幫助吳國,但又不是晉國的力量所能達到的,我因此只能用飲食降等來表示心意。”楚隆說:“如果讓吳王知道,怎麽樣?”趙孟說:“行嗎?”楚隆說:“請試壹試。”于是就前去,先到越軍那裏,說:“吳國冒犯上國已經多次了,聽說君王親自討伐,中原的人們莫不歡欣鼓舞,惟恐君王的意願不能實現,請讓我進去看看吳軍的情況。”越王答應了。楚隆告訴吳王說:“寡君的老臣無恤派陪臣隆前來,謹敢爲他前來道歉;黃池那壹次結盟,君王的先臣志父得以參加盟會,盟誓說‘同好共惡’。現在君王處在危難之中,無恤不敢害怕辛勞,但又不是晉國的力量所能達到的,謹派我向君王報告。”吳王下拜叩頭說:“寡人沒有才能,不能事奉越國,因而讓大夫憂慮,謹拜謝您的命令。”給了楚隆壹小盒珍珠,讓他送給趙孟,說:“勾踐要讓我活著不好過,我是不得好死了。”又說:“快淹死的人必然強作歡笑,我還要問妳,史黯爲什麽能成爲君子?”楚隆回答說:“史黯這個人做官沒有人討厭他,不做官沒有人誹謗他。”吳王說:“真是說得恰當啊!” {{引經據典/內容底部}}
返回至
哀公二十年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3