檢視 哀公二十六年 的原始碼
←
哀公二十六年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''哀公·哀公二十六年''' 作者:左丘明 【傳】二十六年夏五月,叔孫舒帥師會越臯如、後庸、宋樂茷,納衛侯。文子欲納之,懿子曰:「君愎而虐,少待之,必毒于民,乃睦于子矣。」師侵外州,大獲。出禦之,大敗。掘褚師定子之墓,焚之于平莊之上。文子使王孫齊私于臯如,曰:「子將大滅衛乎,抑納君而已乎?」臯如曰:「寡君之命無他,納衛君而已。」文子致衆而問焉,曰:「君以蠻夷伐國,國幾亡矣。請納之。」衆曰:「勿納。」曰:「彌牟亡而有益,請自北門出。」衆曰:「勿出。」重賂越人,申開守陴而納公,公不敢入。師還,立悼公,南氏相之,以城鋤與越人。公曰:「期則爲此。」令苟有怨于夫人者,報之。司徒期聘于越。公攻而奪之幣。期告王,王命取之。期以衆取之。公怒,殺期之甥之爲大子者。遂卒于越。 宋景公無子,取公孫周之子得與啓,畜諸公宮,未有立焉。于是皇緩爲右師,皇非我爲大司馬,皇懷爲司徒,靈不緩爲左師,樂茷爲司城,樂朱鋤爲大司寇。六卿三族降聽政,因大尹以達。大尹常不告,而以其欲稱君命以令。國人惡之。司城欲去大尹,左師曰:「縱之,使盈其罪。重而無基,能無敝乎?」 冬十月,公遊于空澤。辛巳,卒于連中。大尹興空澤之士千甲,奉公自空桐入,如沃宮。使召六子,曰:「聞下有師,君請六子畫。」六子至,以甲劫之,曰:「君有疾病,請二三子盟。」乃盟于少寢之庭,曰:「無爲公室不利。」大尹立啓,奉喪殡于大宮。三日,而後國人知之。司城茷使宣言于國曰:「大尹惑蠱其君而專其利,令君無疾而死,死又匿之,是無他矣,大尹之罪也。」得夢啓北首而寢于盧門之外,己爲鳥而集于其上,珠加于南門,尾加于桐門。曰:「余夢美,必立。」大尹謀曰:「我不在盟,無乃逐我,複盟之乎?」使祝爲載書,六子在唐盂。將盟之。祝襄以載書告皇非我,皇非我因子潞、門尹得、左師謀曰:「民與我,逐之乎?」皆歸授甲,使徇于國曰:「大尹惑蠱其君,以陵虐公室。與我者,救君者也。」衆曰:「與之。」大尹徇曰:「戴氏、皇氏將不利公室,與我者,無憂不富。」衆曰:「無別。」戴氏、皇氏欲伐公,樂得曰:「不可。彼以陵公有罪,我伐公,則甚焉。」使國人施于大尹,大尹奉啓以奔楚,乃立得。司城爲上卿,盟曰:「三族共政,無相害也。」 衛出公自城鋤使以弓問子贛,且曰:「吾其入乎?」子贛稽首受弓,對曰:「臣不識也。」私于使者曰:「昔成公孫于陳,甯武子、孫莊子爲宛濮之盟而君入。獻公孫于衛齊,子鮮、子展爲夷儀之盟而君入。今君再在孫矣,內不聞獻之親,外不聞成之卿,則賜不識所由入也。《詩》曰:『無競惟人,四方其順之。』若得其人,四方以爲主,而國于何有?」 ==翻譯== 二十六年夏季,五月,叔孫舒帶兵會合越國的臯如、後庸、宋國的樂茷送衛出公回國,公孫彌牟想要接納。懿子說:“國君執拗又暴虐,稍等壹些時候,必定殘害百姓,百姓就會跟您和睦了。”聯軍侵襲外州,大肆劫掠。衛軍出去抵禦,大敗。衛出公發掘褚師定子的墳墓,把棺材放在平莊之上放火燒了。 公孫彌牟派王孫齊私下去見臯如,說:“您是打算大舉滅亡衛國呢,還是把國君送回來就算了呢?”臯如說:“寡君的命令沒有別的,只把衛君送回來就算了。”公孫彌牟召集大家征求意見,說:“國君帶著蠻夷來攻打我國家,國家差壹點滅亡了,請接納他。”大家說:“不要接納。”公孫彌牟說:“如果我逃亡對大家有好處,請讓我從北門出去。”大家說:“不要出走。”公孫彌牟重重地賄賂越國人,大開城門接納衛出公,城上守衛甚嚴,衛出公不敢進城。護送衛出公的聯軍退兵回去,衛國立了悼公,南氏輔助他,衛國把城鉏給越國人。衛出公說:“這是期幹的。”命令如果對夫人有怨的可以報複。司徒期到越國聘問,衛出公攻打他並且奪走了財禮。司徒期報告越王,越王命令取回來,司徒期帶了壹批人又把財禮取了回來。衛出公發怒,殺死了太子,太子是司徒期的外甥。衛出公也就死在越國。 宋景公沒有兒子,要了公孫周的兒子得和啓養在公宮裏,還沒有立繼承人。當時皇緩做右師,皇非我做大司馬,皇懷做司徒,靈不緩做左師,樂茷做司城,樂朱鉏做大司寇,六卿三族共同聽取政事,通過大尹上達國君。大尹經常不向宋景公報告,而按照自己的意圖假稱君命以發號施令。國內的人們厭惡他。司城想要除掉大尹,左師說:“隨他去,讓他惡貫滿盈。權勢重而沒有基礎,能夠不失敗嗎?” 冬季,十月,宋景公在空澤遊玩。初四日,死在連中。大尹出動空澤的甲士壹千人,奉著宋景公的屍體從空桐進入國都,到了沃宮。派人召來六卿,說:“聽說下邑有戰事,國君請六卿壹起謀劃。”六卿到達,用甲士劫持他們說:“國君有重病,請諸位盟誓。”就在小寢院子裏盟誓,說:“不做對公室不利的事!”大尹立啓爲國君,奉著棺材停放在祖廟裏。三天以後國內的人們才知道這件事。司城樂茷派人在國內宣布說:“大尹蠱惑他的國君,專權好利,現在國君沒有生病就死了。死了以後又藏匿遺體,沒有別的好說,就是大尹的罪過。” 得夢見啓頭向北睡在盧門的外邊,自己變作大烏鴉棲止在他的上面,嘴巴擱在南門上,尾巴擱在北門上。醒來以後說:“我的夢很好,壹定立爲國君。” 大尹和別人策劃說:“我沒有參加盟誓,恐怕會驅逐我吧!再跟他們盟誓吧!”讓太祝制作盟書。六卿正在唐盂,准備和他盟誓。太祝襄把盟書的內容告訴皇非我。皇非我依靠樂茷、門尹得、左師謀劃說:“百姓親附我們,把他趕走吧!”于是都回去把武裝發給部下,讓他們在國都內巡行,宣布說:“大尹蠱惑他的國君,欺壓虐待公室。親附我們的人,就是救援國君的人。”大家說:“親附妳們!”大尹也巡行,宣布說:“戴氏、皇氏准備對公室不利,親附我的,不要擔心不發財。”大家說:“妳和國君沒有什麽兩樣!”戴氏、皇氏想要攻打啓,樂得說:“不行,他因爲欺淩國君有罪,我們要是出兵攻打,罪就更大了。”讓國內的人們把罪過加在大尹身上。大尹奉事啓逃亡到楚國,于是就立得爲國君。司城做了上卿,盟誓說:“三族共同掌握國政,不要互相殘害!” 衛出公從城鉏派人用弓問候子贛,並且說:“我能回國嗎?”子贛叩頭受弓,回答說:“我不知道。”私下對使者說:“從前成公流亡到陳國,甯武子、孫莊子在宛濮結盟然後國君回國。獻公流亡到齊國,子鮮、子展在夷儀結盟然後國君回國。現在國君再次流亡在外,內部沒有聽說有像獻公時代的親信,外部沒有聽說有像成公時代的大臣,那麽賜就不懂得根據什麽能回國。《詩》說:‘最強莫過于得到人才,四方將會順服。’如果得到這樣的人,四方把他作爲主人,取得國家又有什麽困難呢?” {{引經據典/內容底部}}
返回至
哀公二十六年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3