檢視 哀公七年 的原始碼
←
哀公七年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''哀公·哀公七年''' 作者:左丘明 【經】七年春,宋皇援帥師侵鄭。晉魏曼多帥師侵衛。夏,公會吳于鄫。秋,公伐邾。八月己酉,入邾,以邾子益來。宋人圍曹。冬,鄭驷弘帥師救曹。 【傳】七年春,宋師侵鄭,鄭叛晉故也。 晉師侵衛,衛不服也。 夏,公會吳于鄫。吳來征百牢,子服景伯對曰:「先王未之有也。」吳人曰:「宋百牢我,魯不可以後宋。且魯牢晉大夫過十,吳王百牢,不亦可乎?」景伯曰:「晉範鞅貪而棄禮,以大國懼敝邑,故敝邑十壹牢之。君若以禮命于諸侯,則有數矣。若亦棄禮,則有淫者矣。周之王也,制禮,上物不過十二,以爲天之大數也。今棄周禮,而曰必百牢,亦唯執事。」吳人弗聽。景伯曰:「吳將亡矣!棄天而背本不與,必棄疾于我。」乃與之。 大宰嚭召季康子,康子使子貢辭。大宰嚭曰:「國君道長,而大夫不出門,此何禮也?」對曰:「豈以爲禮?畏大國也。大國不以禮命于諸侯,苟不以禮,豈可量也?寡君既共命焉,其老豈敢棄其國?大伯端委以治周禮,仲雍嗣之,斷發文身,贏以爲飾,豈禮也哉?有由然也。」反自鄫,以吳爲無能爲也。 季康子欲伐邾,乃飨大夫以謀之。子服景伯曰:「小所以事大,信也。大所以保小,仁也。背大國,不信。伐小國,不仁。民保于城,城保于德,失二德者,危,將焉保?」孟孫曰:「二三子以爲何如?惡賢而逆之?」對曰:「禹合諸侯于塗山,執玉帛者萬國。今其存者,無數十焉。唯大不字小,小不事大也。知必危,何故不言?魯德如邾,而以衆加之,可乎?」不樂而出。 秋,伐邾,及範門,猶聞鍾聲。大夫谏,不聽,茅成子請告于吳,不許,曰:「魯擊柝聞于邾,吳二千裏,不三月不至,何及于我?且國內豈不足?」成子以茅叛,師遂入邾,處其公宮,衆師晝掠,邾衆保于繹。師宵掠,以邾子益來,獻于亳社,囚諸負瑕。負瑕故有繹。邾茅夷鴻以束帛乘韋,自請救于吳,曰:「魯弱晉而遠吳,馮恃其衆,而背君之盟,辟君之執事,以陵我小國。邾非敢自愛也,懼君威之不立。君威之不立,小國之憂也。若夏盟于鄫衍,秋而背之,成求而不違,四方諸侯,其何以事君?且魯賦八百乘,君之貳也。邾賦六百乘,君之私也。以私奉貳,唯君圖之。」吳子從之。 宋人圍曹。鄭桓子思曰:「宋人有曹,鄭之患也。不可以不救。」冬,鄭師救曹,侵宋。 初,曹人或夢衆君子立于社宮,而謀亡曹,曹叔振铎請待公孫強,許之。旦而求之曹,無之。戒其子曰:「我死,爾聞公孫強爲政,必去之。」及曹伯陽即位,好田弋。曹鄙人公孫強好弋,獲白雁,獻之,且言田弋之說,說之。因訪政事,大說之。有寵,使爲司城以聽政。夢者之子乃行。強言霸說于曹伯,曹伯從之,乃背晉而奸宋。宋人伐之,晉人不救。築五邑于其郊,曰黍丘、揖丘、大城、鍾、邗。 ==翻譯== 七年春季,宋軍入侵鄭國,這是因爲鄭國背叛晉國的緣故。 晉軍入侵衛國,這是因爲衛國不順服。 夏季,魯哀公和吳國人在鄫地會見。吳國前來要求取牛、羊、豬壹百頭爲享宴品。子服景伯回答說:“先王沒有過這樣的事。”吳國人說:“宋國享我們以牛羊豬各壹百頭,魯國不能落在宋國之後。而且魯國享宴晉國大夫超過各十頭,給吳王各壹百頭,不也是可以的嗎?”子服景伯說:“晉國的範鞅貪婪而抛棄禮儀,用大國的勢力來迫使敝邑恐懼,所以敝邑享他以牛羊豬各十壹頭。君王如果用禮儀來命令諸侯,那麽就有壹定的數字。如果也抛棄禮儀,那麽就太過分了。周朝統壹天下,制定禮儀,上等的物品數字不過十二,因爲這是上天的大數。現在抛棄周禮,而說壹定要太牢壹百,也只好聽從執事的命令。”吳國人不聽,子服景伯說:“吳國快要滅亡了,抛棄上天而違背根本。如果不給,壹定要加害于我們。”于是就照數給了他們。 太宰嚭召見季康子,康子讓子貢去辭謝。太宰嚭說:“國君走了那麽遠的路程,而大夫不出門,這是什麽禮儀?”子貢回答說:“豈敢把這作爲禮儀,只是由于害怕大國。大國不用禮儀來命令諸侯,如果不用禮儀,其後果小國就不能估計了。寡君即已奉命前來,他的老臣豈敢丟下國家?太伯穿著玄端的衣服戴著委貌的帽子來推行周禮,仲雍繼承他,把頭發剪斷,身上刺上花紋,作爲裸體的裝飾,難道合于禮嗎?因爲有原因所以才這樣做的。”從鄫地回來,季康子認爲吳國沒有能力做出什麽事來的。 季康子想要攻打邾國,就設享禮招待大夫們來壹起商量。子服景伯說:“小國用來事奉大國的,是信;大國用來保護小國的,是仁。違背大國,這是不信,攻打小國,這是不仁。百姓由城邑來保護,城邑由德行來保護。丟掉了信和仁兩種德行,就危險了,還能保護什麽?”孟孫說:“各位以爲怎麽樣?哪壹種意見好我就采納。”大夫們回答說:“大禹在塗山會合諸侯,拿著玉帛的有壹萬個國家。現在還存在的,沒有幾十個了,就是因爲大國不養育小國,小國不事奉大國。明知必有危險,爲什麽不說?魯國的德行和邾國壹樣,而要用大兵來施加壓力,行嗎?”不歡而散。 秋季,魯國攻打邾國,到達範門,還能聽到樂鍾的聲音。大夫勸谏,邾子不聽。茅成子請求向吳國報告,邾子不答應,說:“魯國敲打梆子的聲音,在邾國可以聽到,吳國相距二千裏,沒有三個月到不了,哪裏能管得了我們?而且國內的力量難道就不足夠?”茅成子領著茅地人叛變了,魯國的軍隊就攻進了邾國國都,住在邾子的宮內,各軍白天搶劫。邾國的軍隊在繹山守衛。魯軍在夜裏搶劫,帶了邾子益回來,把他奉獻于亳社,囚禁在負瑕,負瑕因此而有了繹山人。 邾國的茅夷鴻帶了五匹帛四張熟牛皮自己去請求吳國救援,說:“魯國以爲晉國衰弱而吳國遙遠,倚仗著他們人多,而背棄了和君王訂立的盟約,看不起君王的執事,來欺淩我們小國。邾國不敢自己愛惜,懼怕的是君王的威信不能建立。君王的威信不能建立,這是小國所擔心的。如果夏天在鄫衍結盟,秋天就背棄它,魯國得到了所求而沒有阻力,四方的諸侯還用什麽來事奉君王?而且魯國擁有戰車八百輛是君王的對手,邾國戰車六百輛卻是君王的部屬。把部屬去送給對手,請君考慮壹下!”吳王聽從了茅夷鴻的話。 宋國人包圍曹國,鄭國的桓子思說:“宋國人如果據有曹國,這是鄭國的憂患,不能不救。”鄭軍救援曹國,入侵宋國。 當初,曹國有人夢見壹夥君子站在國社牆外,商量滅亡曹國。曹叔振铎請求等待公孫疆,衆君子答應了。早晨起來去尋找,曹國沒有這個人。做夢的人告誡他兒子說:“我死以後,妳聽說公孫疆執政,壹定要離開曹國。” 等到曹伯陽即位,喜歡打獵射鳥,曹國邊境上的人公孫疆喜歡射鳥,得到壹只白雁,獻給曹伯陽,還講述了打獵射鳥的技巧,曹伯很喜歡他。由此而向公孫疆詢問國家大事,他應對得體,曹伯陽更加喜歡他,加以寵信,讓他擔任司城執掌國政。做夢的人的兒子這時就離開曹國。 公孫疆向曹伯講述稱霸的策略,曹伯陽聽從了,就背棄晉國而侵犯宋國。宋國人攻打曹國,晉國人不去救援,公孫疆在國都郊外建造了五個城邑,名叫黍丘、揖丘、大城、鍾、邘。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
哀公七年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3