檢視 初見秦第壹 的原始碼
←
初見秦第壹
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} 臣聞:“不知而言,不智;知而不言,不忠。”爲人臣不忠,當死;言而不當,亦當死。雖然,臣願悉言所聞,唯大王裁其罪。 臣聞:天下陰燕陽魏,連荊固齊,收韓而成從,將西面以與秦強爲難。臣竊笑之。世有三亡,而天下得之,其此之謂乎!臣聞之曰:“以亂攻治者亡,以邪攻正者亡,以逆攻順者亡”。今天下之府庫不盈,囷倉空虛,悉其士民,張軍數十百萬,其頓首戴羽爲將軍斷死于前不至千人,皆以言死。白刃在前,斧锧在後,而卻走不能死也,非其士民不能死也,上不能故也。言賞則不與,言罰則不行,賞罰不信,故士民不死也。今秦出號令而行賞罰,有功無功相事也。出其父母懷衽之中,生未嘗見寇耳。聞戰,頓足徒裼,犯白刃,蹈爐炭,斷死于前者皆是也。夫斷死與斷生者不同,而民爲之者,是貴奮死也。夫壹人奮死可以對十,十可以對百,百可以千,千可以對萬,萬可以克天下矣。今秦地折長補短,方數千裏,名師數十百萬。秦之號令賞罰,地形利害,天下莫若也。以此與天下,天下不足兼而有也。是故秦戰未嘗不克,攻未嘗不取,所當未嘗不破,開地數千裏,此其大功也。然而兵甲頓,士民病,蓄積索,田疇荒,囷倉虛,四鄰諸侯不服,霸王之名不成。此無異故,其謀臣皆不盡其忠也。 臣敢言之:往者齊南破荊,東破宋,西服秦,北破燕,中使韓、魏,土地廣而兵強,戰克攻取,诏令天下。齊之清濟濁河,足以爲限;長城巨防,足以爲塞。齊,五戰之國也,壹戰不克而無齊。由此觀之,夫戰者,萬乘之存亡也。且聞之曰:“削迹無遺根,無與禍鄰,禍乃不存。”秦與荊人戰,大破荊,襲郢,取洞庭、五湖、江南,荊王君臣亡走,東服于陳。當此時也,隨荊以兵,則荊可舉;荊可舉,則民足貪也,地足利也,東以弱齊、燕,中以淩三晉。然則是壹舉而霸王之名可成也,四鄰諸侯可朝也,而謀臣不爲,引軍而退,複與荊人爲和。令荊人得收亡國,聚散民,立社稷主,置宗廟,令率天下西面以與秦爲難。此固以失霸王之道壹矣。天下又比周而軍華下,大王以诏破之,兵至梁郭下。圍梁數旬,則梁可拔;拔梁,則魏可舉;舉魏,則荊、趙之意絕;荊、趙之意絕,則趙危;趙危而荊狐疑;東以弱齊、燕,中以淩三晉。然則是壹舉而霸王之名可成也,四鄰諸侯可朝也,而謀 臣不爲,引軍而退,複與魏氏爲和。令魏氏反收亡國,聚散民,立社稷主,置宗廟,令率天下西面以與秦爲難。此固以失霸王之道二矣。前者穰侯之治秦也,用壹國之兵而欲以成兩國之功,是故兵終身暴露于外,士民疲病于內,霸王之名不成。此固以失霸王之道三矣。 趙氏,中央之國也,雜民所居也,其民輕而難用也。號令不治,賞罰不信,地形不便,下不能盡其民力。彼固亡國之形也,而不憂民萌,悉其士民軍于長平之下,以爭韓上黨。大王以诏破之,拔武安。當是時也,趙氏上下不相親也,貴賤不相信也。然則邯鄲不守。拔邯鄲,管山東河間,引軍而去,西攻修武,逾華,绛代、上黨。代四十六縣,上黨七十縣,不用壹領甲,不苦壹士民,此皆秦有也。以代、上黨不戰而畢爲秦矣,東陽、河外不戰而畢反爲齊矣,中山、呼沲以北不戰而畢爲燕矣。然則是趙舉,趙舉則韓亡,韓亡則荊、魏不能獨立,荊、魏不能獨立,則是壹舉而壞韓、蠹魏、拔荊,東以弱齊、燕,決白馬之口以沃魏氏,是壹舉而三晉亡,從者敗也。大王垂拱以須之,天下編隨而服矣,霸王之名可成。而謀臣不爲,引軍而退,複與趙氏爲和。夫以大王之明,秦兵之強,棄霸王之業,地曾不可得,乃取欺于亡國。是謀臣之拙也。且夫趙當亡而不亡,秦當霸而不霸,天下固以量秦之謀臣壹矣。乃複悉士卒以攻邯鄲,不能拔也,棄甲兵弩,戰竦而卻,天下固已量秦力二矣。軍乃引而複,並于孚下,大王又並軍而至,與戰不能克之也,又不能反,軍罷而去,天下固量秦力三矣。內者量吾謀臣,外者極吾兵力。由是觀之,臣以爲天下之從,幾不能矣。內者,吾甲兵頓,士民病,蓄積索,田疇荒,囷倉虛;外者,天下皆比意甚固。願大王有以慮之也。 且臣聞之曰:“戰戰栗栗,日慎壹日,苟慎其道,天下可有。”何以知其然也?昔者纣爲天子,將率天下甲兵百萬,左飲于泣溪,右飲于洹溪,泣水竭而洹水不流,以與周武王爲難。武王將素甲三千,戰壹日,而破纣之國,禽其身,據其地而有其民,天下莫傷。知伯率三國之衆以攻趙襄主于晉陽,決水而灌之三月,城且拔矣,襄主鑽龜筮占兆,以視利害,何國可降。乃使其臣張孟談。于是乃潛行而出,反知伯之約,得兩國之衆,以攻知伯,禽其身,以複襄主之初。今秦地折長補短,方數千裏,名師數十百萬。秦國之號令賞罰,地形利害,天下莫如也。此與天下,可兼而有也。臣昧死願望見大王,言所以破天下之從,舉趙,亡韓,臣荊、魏,親齊、燕,以成霸王之名,朝四鄰諸侯之道。大王誠聽其說,壹舉而天下之從不破,趙不舉,韓不亡,荊、魏不臣,齊、燕不北,霸王之名不成,四鄰諸侯不朝,大王斬臣以徇國,以爲王謀不忠者也。 ==翻譯== 我聽說,“不知道就說,是不明智;知道了卻不說,是不忠誠。”作爲臣子不忠誠,該死;說話不合宜,也該死。雖然這樣,我還是願意全部說出自己的見聞,請大王裁斷我進言之罪。 我聽說:天下北燕南魏,連接楚國和齊國,糾合韓國而成合縱之勢,打算向西來同強秦作對。我私下譏笑他們。世上有三種滅亡途徑,六國都占有了,大概就是說的合縱攻秦這種情況吧2我聽說:“用混亂的進攻安定的將滅亡,用邪惡的進攻正義的將滅亡,用例行逆施的進攻順乎天理的將滅亡。”如今六國的財庫不滿,糧倉空虛,征發全國百姓,擴軍數十百萬,其中領命戴羽作爲將軍並發誓在前線決死戰鬥的不止千人,都說不怕死。利刃當前,刑具在後,還是退卻逃跑不能拼死。不是這些士兵不能死戰,而是六國君主不能使他們死戰的緣故。說要賞的卻不發放,說要罰的卻不執行,賞罰失信,所以士兵不願死戰。如今秦國公布法令而實行賞罰,有功無功分別對待。百姓自從脫離父母懷抱,生平還不曾見過敵人,但壹聽說打仗,跺腳赤膊,迎著利刃,踏著炭火,上前拼死的比比皆是。拼死和貪生不同,而百姓之所以願意死戰,這是因爲他們崇尚舍生忘死的精神。壹人奮勇拼死可以抵擋十人,十可以當百,百可以當幹,幹可以當萬,萬可以戰取天下了。如今秦國領土截長補短,方圓數千裏,名師有數十百萬之衆。秦國的法令賞罰嚴明,地理位置有利,天下沒有壹個國家比得上的。憑這些攻取天下,天下無需費力就可兼並占有。因此秦國打仗沒有不獲勝的,攻城沒有不占取的,遇上抵抗的軍隊沒有不擊敗的,開辟封疆數千裏,這是它的大功。但是士兵疲憊,百姓困乏,積蓄用盡,田地荒蕪,谷倉空虛,四鄰諸侯不服,霸王大名不成,這中間沒有別的緣故。只是因爲秦國謀臣都沒有盡忠。 我鬥膽進言:過去齊國南面打敗楚軍,東面攻滅宋王,西面迫使秦國順服,北面擊敗燕國,居中役使韓、魏兩國,領土廣闊而兵力強大,戰則勝,攻則取,號令天下。齊國的濟水、黃河,足以用作防線;長城、巨防,足以作爲要塞。齊國是打了五次勝仗的國家,後來僅因壹次戰鬥失利而瀕于滅亡。由此看來,戰爭關系到大國的存亡。況且我聽說這樣的話;“砍樹不要留根,不和禍害接近,禍害就不會存在。”秦軍和楚軍作戰,大敗楚軍,擊破鄂都,占領洞庭、五洛、江南壹帶,楚國君臣逃跑,在東面的陳城苟且設防。當此之時,用兵追殲楚軍,就可占領楚國;既可占領楚國,楚民就足以歸我所有,楚地就足以歸我所用,向東面可進而削弱齊、燕,在中原可進而侵淩韓、趙、魏。果能如此,那就是壹舉而可成就霸王之名,可使四鄰諸侯都來朝拜。然而謀臣不這樣做,卻率領軍隊撤退,重新與楚人講和,使楚人得以收複淪陷國土,聚集逃散百姓,重立社稷壇,設置宗廟,讓他們統帥東方各國向西來和秦國作對。這的確是秦國第壹次失去稱霸天下的機會了。合縱六國又緊密配合,駐軍華陽之下,大王下诏擊敗他們,兵臨大梁城下。包圍大梁數十天,就可攻克大梁;攻克大梁,就可占領魏國;占領魏國,楚、趙聯合的意圖就無法實現了;楚、趙聯合意圖無法實現,趙國就危險了;趙國危險,楚國就會猶豫不決。大王向東面可進而削弱齊、燕,在中原可進而侵淩韓、趙、魏。果能如此,那就是壹舉而可成就霸王之名,可使四鄰諸侯都來朝拜。然而謀臣不這樣做,卻率領軍隊撤退,重新與魏人講和,使魏國反收淪陷國土,聚集逃散百姓。重立社程壇,設置宗廟,讓他們統帥東方各國向西來和秦國作對。這的確是秦國第二次失去稱霸天下的機會了。先前穰侯治理秦國時,用壹國的兵力而想建立兩國的功業,因此士兵終身在野外艱苦作戰,百姓在國內疲憊不堪,未能成就霸王之名。這的確是秦國第三次失去稱霸天下的機會了。 趙國是處于天下之中央的國家,是雜民居住之地,國內百姓輕率而難以使用。法令不行,賞罰不明,地形不利,不能使下面的百姓盡力。它本就處在亡國的形勢下,卻又不體恤百姓,征發全國百姓駐軍在長平之下,來爭奪韓國的上黨。大王下诏擊敗他們,占領了趙國的武安。當此之時,趙國君臣之間相互不能親近,貴賤之間相互不能信任。這樣邯鄲就會失守。秦軍攻取邯鄲,包抄山東河間壹帶,引軍而去,西攻修武,越過要塞羊腸,降服代郡、上黨。代郡四十六縣,上黨七十縣,不用壹兵壹甲,不勞壹個百姓,這些都歸秦有了。代郡、上黨不經戰鬥而全歸秦有,東陽、河內不經戰鬥而全歸齊有,中山、呼沲以北地區不經戰鬥而全歸燕有。這樣壹來趙國就被占領了;趙國被占領,韓國就滅亡了;韓國滅亡,楚、魏就不能獨自存在;楚、魏不能獨自存在,就是壹舉而摧毀了韓國、破壞了魏國、挾制了楚國,向東面進而削弱齊、燕,進而打開白馬渡口來淹魏國,這是壹舉而消滅韓、趙、魏三國,合縱也就失敗了。大王本可安閑地等待著,天下諸侯壹個個都跟著臣服了,霸王之名也就可以成就。然而謀臣不這樣做,卻率領軍隊撤退,又和趙人講和。憑大王的英明,秦國的強大,放棄霸王之業,土地還沒得到,競又被將滅的趙國欺騙,這是謀臣的笨拙。再說趙國應當滅亡而不滅亡,秦國應當稱霸而不稱霸,天下壹定憑此估量秦國的謀臣,這是壹。接著競又征調全部兵力去攻打邯鄲,不但沒能攻下,還丟掉盔甲兵器,戰栗地退卻,天下壹定憑此估量秦國的武力,這是二。于是把軍隊帶了回來,彙合在李下壹帶,大王又派來了援軍,參與戰鬥而不能打敗敵人,又不能撤回,軍隊疲困而退兵,天下壹定憑此估量秦國的實力,這是三。內部估量到我國的謀臣,外部耗盡了我國的兵力。由此看來,我認爲六國的合縱,差不多不難了。國內,我士兵困頓,百姓疲弊,積蓄用盡,田地荒蕪,谷倉空虛;國外,六國都懷著合縱的牢固信念。希望大王切實考慮這些形勢。 況且我還聽說:“小心謹慎,壹天比壹天謹慎,如能謹慎地遵循治理的原則,就可以得到天下。”怎麽知道是這樣的呢?過去殷纣做天子,率領天下百萬大軍,左飲泣水,右飲洹水,泣水爲之幹枯而洹水爲之不流,用如此浩大的陣容來和周武王作戰。武王率領素服甲士三幹,開戰壹天,就滅掉了殷纣的國家,活捉了纣王本人,占據他的領土而領有他的人民,天下沒有誰同情他。智伯統率三家大軍攻打晉陽的趙襄子,決晉水而灌城三月,城快要攻破了,襄子通過蔔筮占卦來推測利害吉凶,看哪壹家軍隊可以投降。然後派出他的臣子張孟談,于是張孟談偷跑出城,推翻智伯的三家盟約,爭取到兩家的軍隊來壹同反攻智伯,活捉了智伯本人,恢複了案子當初的勢力。如今秦國領土截長補短,方圓數千裏,名師有數十百萬之衆。秦國的法令賞罰嚴明,地理位置有利,天下沒有壹個國家比得上的。憑這些攻取天下,可以兼並占有天下。我冒死盼望見到大王,論說用來破壞天下合縱,攻取趙國,滅掉韓國,使楚、魏前來臣服,讓齊燕前來投靠,進而成就霸王的名聲,叫四鄰諸侯向秦朝拜的策略。大王果真聽取我的策略,壹舉而天下合縱不能離散,趙不能攻取,韓不能滅亡,楚、魏不能臣服,齊、燕不來投靠,霸王之名不能成就,四鄰諸侯不來朝拜的話,大王殺了我向全國巡行示衆,以此作爲替王謀劃不能盡忠的人的前誡。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
初見秦第壹
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3