檢視 出車 的原始碼
←
出車
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''小雅·出車''' 我出我車,于彼牧矣。自天子所,謂我來矣。召彼仆夫,謂之載矣。王事多難,維其棘矣。 我出我車,于彼郊矣。設此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?憂心悄悄,仆夫況瘁。 王命南仲,往城于方。出車彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁允于襄。 昔我往矣,黍稷方華。今我來思,雨雪載途。王事多難,不遑啓居。豈不懷歸?畏此簡書。 喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。既見君子,我心則降。赫赫南仲,薄伐西戎。 春日遲遲,卉木萋萋。倉庚諧諧,采蘩祁祁。執訊獲醜,薄言還歸。赫赫南仲,玁允于夷。 * 牧:城郊以外的地方。 * 棘:急。 * 旐(zhào):畫有龜蛇圖案的旗。 * 建:豎立。旄(máo):旗竿上裝飾牦牛尾的旗子。 * 旟(yǔ):畫有鷹隼圖案的旗幟。 * 旆(pèi)旆:旗幟飄揚的樣子。 * 悄悄:心情沈重的樣子。 * 況瘁(cuì):辛苦憔悴。 * 彭彭:形容車馬衆多。 * 旂(qí):繪交龍圖案的旗幟,帶鈴。央央:鮮明的樣子。 * 赫赫:威儀顯赫的樣子。 * 襄:即“攘”,平息。掃除。 * 方:正值。華(huā):開花,詩中指黍稷抽穗。 * 思:語助詞。 * 雨(yù)雪:下雪。塗:即“途”。 * 遑:空閑。啓居:安坐休息。 * 簡書:周王傳令出征的文書。 * 喓(yāo)喓:昆蟲的叫聲。 * 趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的樣子。阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。 * 君子:指南仲等出征之人。 * 我:作者設想的在家之人。降:安甯。 * 薄:借爲“搏”,打擊。西戎:古代北方少數民族。 * 萋(qī)萋:草木茂盛的樣子。 * 諧(jiē)諧:鳥叫聲。 * 蘩(fán):白蒿。祁祁:衆多的樣子。 * 執訊:捉住審訊。獲醜:俘虜。 * 薄:急。還(xuán):通“旋”,凱旋。 * 玁(xiǎn)允(yǔn):北方的少數民族。夷:掃平。 這是壹位武士自述他跟隨統帥南仲出征及凱旋的詩。當時西周面臨的敵人,北有玁允,西有昆夷,爲了王朝的安定,周王朝曾多次派兵征討。以南仲爲統帥的這次征討,取得了輝煌的戰果。此詩可謂是這場戰爭的實錄。 此詩通過對周宣王初年討伐玁允勝利的歌詠,滿腔熱情地頌揚了統帥南仲的赫赫戰功,表現了中興君臣對建功立業的自信心。全詩六章,每章八句,描繪了受命點兵、建旗樹幟、出征北伐、轉戰西戎、途中懷鄉、得勝而歸六個不同時空的畫面,借助情感的抒發糅合貫通,展開壹幅真實廣闊的古時征戰圖,雖然沒有直接正面的戰爭場面描寫,但收到了虛實相生,以虛勝實的效果。 我乘坐高大戰車准備出征,前軍列隊靜侯在都城郊外。從周王的宮殿裏傳出命令,聽從國家召喚我到這裏來。召喚我的仆從馬弁到身邊,告訴他們壹同上車到前線。國家多事之秋安全成大患,我們務必緊急赴難勇向前。 我乘坐高大戰車准備出征,後軍列隊靜候在都城門邊。遍布繪有龜蛇圖案的旗幟,漂亮羽毛插在大旗的頂端。那些繪有龜蛇鷹隼的大旗,無不在浩浩風中獵獵招展。此去安危勝敗我憂慮不安,馬弁隨從盡帶愁容與憂顔。 周王給南仲大將軍發號令,派他去遙遠的朔方築防城。衆多戰車壹齊出動響嘭嘭,旗幟漫空飛舞斑斓又鮮明。周天子給我們頒下嚴號令,火速趕往那朔方修築防城。威名赫赫的南仲大將軍啊,率軍出戰把玁允壹鼓蕩平。 想當初我離家遠行的時候,正是黍麥五谷秀穗花繁盛。如今我終于踏上漫漫歸途,大雪紛飛伴我壹路走泥濘。國家安全危機多災又多難,無法得到片刻休息和安甯。難道我們不苦苦思念家鄉?只是我們敬畏天子的诏命。 無名蟲在草叢裏嘶嘶鳴唱,蚱蜢輕靈地跳躍在草尖上。妻子已經好久沒見我的面,壹副憂心忡忡的可憐模樣。可以想像得到她見我歸來,那渴盼躁動的心必將安放。威名赫赫的南仲大將軍啊,歸國途中順便把西戎掃蕩。 春光明媚陽光是那樣和煦,花草樹木生機盎然多繁茂。黃鹂鳥兒盡情地賣弄歌喉,俊俏村姑悠閑地采撷香蒿。抓捕審訊割掉左耳的俘虜,收拾停當就急急忙往家跑。威名赫赫的南仲大將軍啊,把不可壹世的玁允來清剿。 《小雅·出車》這首詩,在材料的選擇上和正面描寫戰爭的詩篇有所不同,詩人緊緊抓住了戰前准備和凱旋這兩個關鍵性的典型場景,高度概括地把壹場曆時較長、空間地點的轉換較爲頻繁的戰爭濃縮在壹首短短的詩裏。 詩人把精揀出的點兵建旗、伐玁允、征西戎、凱旋歸來獻俘虜等主要情節巧妙組合,壹統紛雜頭緒,構築成篇,並選取不同角度敘述,以主帶次。既有條不紊地展現事件發展全過程,又避免了羅列事件之弊。這種結構使詩章布局嚴整,凸顯主題的同時使詩歌曲折動人。 詩的前三章描寫戰前准備的情況,在細部刻畫上均采用了畫面的描繪與心理暗示相疊加的技法。第壹章說“我出我車,于彼牧矣;自天子所,謂我來矣”,以“出車”“到牧”“傳令”“集合”四個在時空上逼近,時間上極具連貫性的動作,烘托出壹個戰前緊急動員的氛圍。末二句又以“多難”和“棘”二詞暗示出主帥和士卒們心理上的凝重和壓抑。第二章則以蒼穹下林立的“旐”“旄”“旂”“旟”之“旆旆”,寫軍行至“郊”的凜然氣勢。末了又以“悄悄”“況瘁”寫在開赴前線的急行軍中士兵們焦急緊張的心理。第三章以“出車彭彭、旂旐央央”再敘軍容之盛。在正確地部署了戰鬥的同時,用“赫赫”及“襄”暗示出作者對贏得這場戰爭的自信。 這裏所采用的描寫技法,使前三章既有恢宏廓大的郊牧誓師、野外行軍之壯觀,又有細致入微的人物心理活動,做到了整體與細節、客觀與主觀的巧妙組合。 詩的後三章跨越了詩歌在敘事空間上的先天不足,略過戰爭的具體過程,直接描寫凱旋歸來的情景。在這壹部分裏詩人避實就虛,頗具戲劇性地運用了類似現代電影“蒙太奇”的手法,把讀者的注意出人意料地從劍拔弩張的緊張氣氛中拉向“黍稷方華”的初出征時,進而通過今昔對比(“昔我往矣”“今我來思”)所産生的時空錯位,和從“雨雪載塗”走到“春日遲遲”的漫長歸途,引導著讀者用想像去填補對戰事的漫長與艱苦之認識。家中之人從“未見君子”之“憂心忡忡”到“既見”之喜悅安心的轉變,更是施展想像,從另壹側面寫出了人們對戰事的關注與飽受其苦的心態。最後,很自然地引出對凱旋的由衷高興和對主帥的贊美。從表面看,這種避實就虛的寫法似乎是舍本逐末,但由于其中滲透了參戰者從憂到喜的深刻而細微的心理變化,而使得這些看似“閑筆”的場景描寫成爲詩中人物心靈和情感的背景或外化,比正面的描寫更感人、更細膩。 詩歌的空間構成頗有妙處。全詩共描繪了受命點兵、建旗樹幟、出征北伐、轉戰西戎、途中懷鄉、得勝而歸六個不同時空的畫面,詩人將這些並無緊密聯系的場景、情節借助情感的抒發糅合、貫通,展開壹幅真實、廣闊的古時征戰圖。 此外,詩人吸收了民歌成句入詩,語言上有質樸自然之氣,意境中具情景交融之美。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
出車
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3