檢視 僖公十九年 的原始碼
←
僖公十九年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''僖公·僖公十九年''' 作者:左丘明 【經】十有九年春王三月,宋人執滕子嬰齊。夏六月,宋公、曹人、邾人盟于曹南。鄫子會盟于邾。己酉,邾人執郐子,用之。秋,宋人圍曹。衛人伐邢。冬,會陳人、蔡人、楚人、鄭人盟于齊。梁亡。 【傳】十九年春,遂城而居之。 宋人執滕宣公。 夏,宋公使邾文公用鄫子于次睢之社,欲以屬東夷。司馬子魚曰:「古者六畜不相爲用,小事不用大牲,而況敢用人乎?祭祀以爲人也。民,神之主也。用人,其誰飨之?齊桓公存三亡國以屬諸侯,義士猶曰薄德。今壹會而虐二國之君,又用諸淫昏之鬼,將以求霸,不亦難乎?得死爲幸!」 秋,衛人伐邢,以報菟圃之役。于是衛大旱,蔔有事于山川,不吉。甯莊子曰:「昔周饑,克殷而年豐。今邢方無道,諸侯無伯,天其或者欲使衛討邢乎?」從之,師興而雨。 宋人圍曹,討不服也。子魚言于宋公曰:「文王聞崇德亂而伐之,軍三旬而不降,退修教而複伐之,因壘而降。《詩》曰:『刑于寡妻,至于兄弟,以禦于家邦。』今君德無乃猶有所阙,而以伐人,若之何?盍姑內省德乎?無阙而後動。」 陳穆公請修好于諸侯,以無忘齊桓之德。冬,盟于齊,修桓公之好也。 梁亡,不書其主,自取之也。初,梁伯好土功,亟城而弗處,民罷而弗堪,則曰:「某寇將至。」乃溝公宮,曰:「秦將襲我。」民懼而潰,秦遂取梁。 ==翻譯== 十九年春季,秦國人就築了城而移民居住在新裏。宋人抓住了滕宣公。 夏季,宋襄公讓邾文公殺死鄫子來祭祀次睢的土地神,想因此使東夷來降附。司馬子魚說:“古時候六種畜牲不能相互用來祭祀,小的祭祀不殺大牲口,何況敢于用人作犧牲呢?祭祀是爲了人。百姓,是神的主人。殺人祭祀,有什麽神來享用?齊桓公恢複了三個被滅亡的國家以使諸侯歸附,義士還說他薄德,現在壹次會盟而侵害兩個國家的國君,又用來祭祀邪惡昏亂的鬼神,要拿這個來求取霸業,不也是很難嗎?得以善終就算幸運了。” 秋季,衛軍進攻邢國,以報複菟圃這壹役。這時衛國大旱,爲祭祀山川而占蔔,不吉利。甯莊子說:“從前周室發生饑荒,打敗了商朝就豐收。現在正當邢國無道,諸侯沒有領袖,上天或者是要讓衛國進攻邢國吧!”聽從了他的話,征集軍隊就下了雨。 宋軍包圍曹國,爲了討伐曹國的不肯順服。子魚對宋公說:“文王聽到崇國德行昏亂而去攻打,打了三十天,崇國不投降。退兵回國,修明教化,再去攻打,文王就駐紮在過去所築的營壘裏,崇國就投降了。《詩》說:‘在嫡妻面前作出示範,由此而作爲兄弟們的表率,以此來治理壹家壹國。’現在君王的德行恐怕還有所欠缺,而以此攻打曹國,能把它怎麽辦?何不姑且退回去自己檢查壹下德行,等到沒有欠缺了再采取行動。” 陳穆公請求在諸侯間重新建立友好關系,表示不忘齊桓公的德行。冬季,在齊國會盟,重新建立齊桓公時代的友好關系。 梁國滅亡了,《春秋》沒有記載滅亡梁國的是誰,是因爲禍害是梁國自己找取的。當初,梁伯喜好大興土木,屢次築城而無人居住,百姓疲倦得不能忍受,就說:“某某敵人要來了。”于是在國君的宮室外挖溝,說:“秦國將要襲擊我國。”百姓害怕而潰散,秦國就趁機占取了梁國。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
僖公十九年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3