檢視 僖公三十二年 的原始碼
←
僖公三十二年
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''僖公·僖公三十二年''' 作者:左丘明 【經】三十有二年春王正月。夏四月己醜,鄭伯捷卒。衛人侵狄。秋,衛人及狄盟。冬十有二月己卯,晉侯重耳卒。 【傳】三十二年春,楚鬥章請平于晉,晉陽處父報之。晉、楚始通。 夏,狄有亂。衛人侵狄,狄請平焉。秋,衛人及狄盟。 冬,晉文公卒。庚辰,將殡于曲沃,出绛,柩有聲如牛。蔔偃使大夫拜。曰:「君命大事。將有西師過轶我,擊之,必大捷焉。」杞子自鄭使告于秦,曰:「鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。」穆公訪諸蹇叔,蹇叔曰:「勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎!師之所爲,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千裏,其誰不知?」公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:「孟子,吾見師之出而不見其入也。」公使謂之曰:「爾何知?中壽,爾墓之木拱矣。」蹇叔之子與師,哭而送之,曰:「晉人禦師必于殽。殽有二陵焉。其南陵,夏後臯之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉。」秦師遂東。 ==翻譯== 三十二年春季,楚國的鬬章到晉國請求講和,晉國的陽處父到楚國回聘,晉國和楚國從此開始正式交往。 夏季,狄人發生動亂,衛軍侵襲狄人,狄人請求講和。秋季,衛國和狄結盟。 冬季,晉文公死。十二月初十日,准備把棺材送在曲沃停放。離開绛城,棺材裏有聲音像牛叫。蔔偃請大夫跪拜,說:“國君發布軍事命令:將要有西邊的軍隊過境襲擊我國,如果攻擊他們,必定大勝。”杞子從鄭國派人告訴秦國說:“鄭國人讓我掌管他們北門的鑰匙,如果偷偷地把兵開來,可以占領他們的國都。”秦穆公去問蹇叔。蹇叔說:“使軍隊疲勞而去侵襲相距遙遠的地方,我沒有聽說過。軍隊疲勞,力量衰竭,遠地的國家有防備,恐怕不行吧!我們軍隊的行動,鄭國壹定知道,費了力氣不討好,士兵壹定有抵觸情緒。而且行軍走壹千裏,誰會不知道?”秦穆公不接受他的意見。召見盂明、西乞、白乙,讓他們在東門外出兵。蹇叔哭著送他們說:“孟子,我看到軍隊出去而看不到回來了!”秦穆公派人對他說:“妳知道什麽?如果妳六七十歲死了,妳墳上的樹木已經合抱了。”蹇叔的兒子在軍隊裏,蹇叔哭著送他,說:“晉國人必定在殽山抵禦我軍,殽山有兩座山陵。它的南陵,是夏後臯的墳墓;它的北陵,是文王在那裏避過風雨的地方。妳必定死在兩座山陵之間,我去那裏收妳的屍骨吧!”秦國軍隊就向東進發。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
僖公三十二年
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3