檢視 中庸 的原始碼
←
中庸
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''中庸''' 天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨也。喜怒哀樂之未發,謂之中;發而皆中節,謂之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。 仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸,君子之中庸也,君子而時中;小人之中庸也,小人而無忌憚也。” 子曰:“中庸其至矣乎!民鮮能久矣!” 子曰:“道之不行也,我知之矣:知者過之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也。” 子曰:“道其不行矣夫!” 子曰:“舜其大知也與!舜好問而好察迩言,隱惡而揚善,執其兩端,用其中于民,其斯以爲舜乎!” 子曰:“人皆曰予知,驅而納諸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知, 擇乎中庸,而不能期月守也。” 子曰:“回之爲人也,擇乎中庸,得壹善,則拳拳服膺弗失之矣。” 子曰:“天下國家可均也,爵祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也。” 子路問強,子曰:“南方之強與?北方之強與?抑而強與?寬柔以教,不報無道,南方之強也,君子居之。衽金革,死而不厭,北方之強也,而強者居之。故君子和而不流,強哉矯!中立而不倚,強哉矯!國有道,不變塞焉,強哉矯!國無道,至死不變,強哉矯!” 子曰:“素隱行怪,後世有述焉,吾弗爲之矣。君子遵道而行,半塗而廢,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁世不見知而不悔,唯聖者能之。”君子之道,費而隱。夫婦之愚,可以與知焉,及其至也,雖聖人亦有所不知焉。夫婦之不肖,可以能行焉;及其至也,雖聖人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語大,天下莫能載焉;語小,天下莫能破焉。《詩》雲:“鸢飛戾天,魚躍于淵。”言其上下察也。君子之道,造端乎夫婦,及其至也,察乎天地。 子曰:“道不遠人,人之爲道而遠人,不可以爲道。《詩》雲:‘伐柯,伐柯,其則不遠。’執柯以伐柯,睨而視之,猶以爲遠。故君子以人治人,改而止。忠恕違道不遠,施諸己而不願,亦勿施于人。君子之道四,丘未能壹焉,所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也; 所求乎朋友,先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹;有所不足,不敢不勉,有余,不敢盡;言顧行,行顧言,君子胡不造造爾!”君子素其位而行,不願乎其外。素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷狄,行乎夷狄;素患難行乎患難,君子無入而不自得焉。在上位不陵下,在下位不援上,正己而不求于人,則無怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命。小人行險以徼幸。 子曰:“射有似乎君子,失諸正鹄,反求諸其身。”君子之道,辟如行遠必自迩,辟如登高必自卑。《詩》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且耽。宜爾室家,樂爾妻帑。” 子曰:“父母其順矣乎!” 子曰:“鬼神之爲德,其盛矣乎?視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺,使天下之人齊明盛服,以承祭祀。洋洋乎如在其上,如在其左右。《詩》曰:‘神之格思,不可度思!矧可射思!’夫微之顯,誠之不可掩如此夫。” 子曰:“舜其大孝也與!德爲聖人,尊爲天子,富有四海之內。宗廟飨之,子孫保之。故大德必得其位,必得其祿。必得其名,必得其壽,故天之生物,必因其材而笃焉。故栽者培之,傾者覆之。《詩》曰:‘嘉樂君子,憲憲令德。宜 民宜人,受祿于天,保佑命之,自天申之。’故大德者必受命。” 子曰:“無憂者,其惟文王乎!以王季爲父,以武王爲子,父作之,子述之。 武王缵大王、王季、文王之緒,壹戎衣而有天下。身不失天下之顯名,尊爲天子,富有四海之內。宗廟飨之,子孫保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之禮。斯禮也,達乎諸侯大夫,及士庶人。父爲 大夫,子爲士,葬以大夫,祭以士。父爲士,子爲大夫,葬以士,祭以大夫。期之喪,達乎大夫。三年之喪,達乎天子。父母之喪,無貴賤壹也。” 子曰:“武王、周公,其達孝矣乎!夫孝者,善繼人之志,善述人之事者也。春秋修其祖廟,陳其宗器,設其裳衣,薦其時食。宗廟之禮,所以序昭穆也。序爵,所以辨貴賤也。序事,所以辨賢也。旅酬下爲上,所以逮賤也。燕毛,所以序齒也。踐其位,行其禮,奏其樂,敬其所尊,愛其所親,事死如事生,事亡如 事存,孝之至也。郊社之禮,所以事上帝也。宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮、禘嘗之義,治國其如示諸掌乎!” 哀公問政。子曰:“文武之政,布在方策。其人存,則其政舉;其人亡,則其政息。人道敏政,地道敏樹。夫政也者,蒲盧也。故爲政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。仁者人也。親親爲大;義者宜也。尊賢爲大。親親之殺,尊賢之等,禮所生也。在下位不獲乎上,民不可得而治矣!故君子不可以不修身; 思修身,不可以不事親;思事親,不可以不知人,思知人,不可以不知天。”“天下之達道五,所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也, 朋友之交也,五者天下之達道也。知,仁,勇,三者天下之達德也,所以行之者壹也。或生而知之,或學而知之,或困而知之,及其知之壹也。或安而行之, 或利而行之,或勉強而行之,及其成功,壹也。 子曰:“好學近乎知,力行近乎仁, 知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國家矣。凡爲天下國家有九經,曰:修身也。尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也。子庶民也,來百工也,柔遠人也,懷諸侯也。修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩,體群臣則士之報禮重,子庶民則百姓勸,來百工則財用足,柔遠人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。齊明盛服,非禮不動。 所以修身也;去讒遠色,賤貨而貴德,所以勸賢也;尊其位,重其祿,同其好惡, 所以勸親親也;官盛任使,所以勸大臣也;忠信重祿,所以勸士也;時使薄斂,所以勸百姓也;日省月試,既廪稱事,所以勸百工也;送往迎來,嘉善而矜不能, 所以柔遠人也;繼絕世,舉廢國,治亂持危。朝聘以時,厚往而薄來,所以懷諸侯也。凡爲天下國家有九經,所以行之者壹也。凡事豫則立,不豫則廢。言前定則不跲,事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮。在下位不獲乎上,民不可得而治矣。獲乎上有道,不信乎朋友, 不獲乎上矣;信乎朋友有道,不順乎親,不信乎朋友矣;順乎親有道,反諸身不誠,不順乎親矣;誠身有道,不明乎善,不誠乎身矣。誠者,天之道也;誠之者,人之道也。誠者不勉而中,不思而得,從容中道,聖人也。誠之者,擇善而固執之者也。博學之,審問之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗學,學之弗能,弗措也;有弗問,問之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明, 弗措也;有弗行,行之弗笃,弗措也。人壹能之己百之,人十能之己千之。果能此道矣。雖愚必明,雖柔必強。” 自誠明謂之性。自明誠謂之教。誠則明矣,明則誠矣。唯天下至誠,爲能盡其性;能盡其性,則能盡人之性;能盡人之性,則能盡 物之性;能盡物之性,則可以贊天地之化育;可以贊天地之化育,則可以與天地參矣。其次致曲。曲能有誠,誠則形,形則著,著則明,明則動,動則變,變則化。唯天下至誠爲能化。至誠之道,可以前知。國家將興,必有祯祥;國家將亡,必有妖孽。見乎著龜,動乎四體。禍福將至,善必先知之;不善必先知之。故至誠如神。誠者自成也,而道自道也。誠者物之終始,不誠無物。是故君子誠之爲貴。 誠者非自成己而已也,所以成物也。成己仁也;成物知也。性之德也,合外內之道也,故時措之宜也。 故至誠無息,不息則久,久則征;征則悠遠,悠遠則博厚,博厚則高明。博厚所以載物也;高明所以覆物也;悠久所以成物也。博厚配地,高明配天, 悠久無疆。如此者不見而章,不動而變,無爲而成。天地之道,可壹言而盡也。其爲物不貳,則其生物不測。天地之道,博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多,及其無窮也,日月星辰系焉,萬物覆焉。今夫地,壹撮土之多。及其廣厚,載華嶽而不重,振河海而不泄,萬物載焉。今夫山,壹卷石之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉,今夫水,壹勺之多,及其不測, 鼋、鼍、蛟龍、魚鼈生焉,貨財殖焉。《詩》曰:“惟天之命,于穆不已!”蓋曰天之所以爲天也。“于乎不顯,文王之德之純!”蓋曰文王之所以爲文也,純亦不已。 大哉!聖人之道洋洋乎!發育萬物,峻極于天。優優大哉!禮儀三百,威儀三千。待其人然後行。故曰:苟不至德,至道不凝焉。故君子尊德性而道問學。致廣大而盡精微。極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故居上不驕,爲下不倍;國有道,其言足以興;國無道,其默足以容。《詩》曰:“既明且哲,以保其身。”其此之謂與! 子曰:“愚而好自用,賤而好自專,生乎今之世,反古之道:如此者,災及其身者也。”非天子,不議禮,不制度,不考文。今天下車同軌,書同文,行同倫。雖有其位,苟無其德,不敢作禮樂焉;雖有其德。苟無其位,亦不敢作禮樂焉。 子曰:“吾說夏禮,杞不足徵也。吾學殷禮,有宋存焉。吾學周禮,今用之,吾從周。”王天下有三重焉,其寡過矣乎!上焉者雖善無徵,無徵不信,不信民弗從;下焉者雖善不尊,不尊不信,不信民弗從。故君子之道:本諸身,徵諸庶民,考諸三王而不缪,建諸天地而不悖,質諸鬼神而無疑,百世以俟聖人而不惑。質諸鬼神而無疑,知天也;百世以俟聖人而不惑,知人也。是故君子動而世爲天下道,行而世爲天下法,言而世爲天下則。遠之則有望,近之則不厭。《詩》曰:“在彼無惡,在此無射。庶幾夙夜,以永終譽!”君子未有不如此,而蚤有譽于天下者。 仲尼祖述堯舜,憲章文武:上律天時,下襲水土。辟如天地之無不持載,無不覆疇,辟如四時之錯行,如日月之代明。萬物並育而不相害,道並行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之這所以爲大也。 唯天下至聖爲能聰明睿知,足以有臨也;寬裕溫柔,足以有容也;發強剛毅,足以有執也;齊莊中正,足以有敬也;文理密察,足以有別也。溥博淵泉,而時出之。溥博如天,淵泉如淵。見而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說。是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊。舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊,凡有血氣者,莫不尊親,故曰配天。 唯天下至誠,爲能經綸天下之大經,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁!淵淵其淵!浩浩其天!苟不固聰明聖知達天德者,其孰能知之? 《詩》曰:“衣錦尚絅”,惡其文之著也。故君子之道,闇然而日章;小人之道,的然而日亡。君子之道:淡而面不厭,簡而文,溫而理,知遠之近,知風之自,知微之顯,可與入德矣。《詩》雲:“潛雖伏矣,亦孔之昭!”故君子內省不疚,無惡于志。君子之所不可及者,其唯人之所不見乎!《詩》雲:“相在爾室,尚不愧于屋漏。”故君子不動而敬,不言而信。《詩》曰:“奏假無言,時靡有爭。”是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鈇钺。《詩》曰:“不顯惟德!百辟其刑之。”是故君子笃恭而天下平。《詩》雲:“予懷明德,不大聲以色。”子曰:“聲色之于以化民。末也。”《詩》曰:“德輶如毛。”毛猶有倫,上天之載,無聲無臭,至矣! ==翻譯== 天所賦予人的東西就是性,遵循天性就是道,遵循道來修養自身就是教。道是片刻不能離開的,可離開的就不是道。因此,君子在無人看見的地方也要小心謹慎,在無人聽得到的地方也要恐懼敬畏。隱蔽時也會被人發現,細微處也會昭著,因此君子在獨處時要慎重。喜怒哀樂的情緒沒有表露出來,這叫做中。表露出來但合幹法度,這叫做和。中是天下最爲根本的,和是天下共同遵循的法度。達到了中和,天地便各歸其位,萬物便生長發育了。 孔子說:“君子的言行符合中庸,小人的言行卻違反中庸。君子的言行符合中庸,因爲君子的言行時刻都不偏不倚。小人的言行違反中庸,因爲小人的言行無所顧忌、無所畏懼。” 孔子說:“中庸是最高的境界,人們很少能夠長期實行它。” 孔子說:“中庸之道不能被實行,我是知曉的啊:有智慧的人做得太過分,愚昧的人達不到它。中庸之道不能被發揚,我是知曉的啊:賢明的人做得太過分,不賢明的人達不到它。這就好像人沒有不吃飯的,但能夠品嘗滋味的人卻非常少。” 孔子說:“恐怕中庸之道是不能實施的了。” 孔子說:“舜是有大智慧啊!他喜歡詢問且喜歡審察那些淺近的話,他隱瞞別人的壞處,表揚別人的好處。他掌握好兩個極端,對人民使用折中的辦法,這就是爲何他被尊稱爲舜啊!” 孔子說:“人們都說‘我是有智慧的’,但他們被驅使而落入魚網、木籠和陷阱之中,卻不知道躲閃。人們都說‘我是有智慧的’,但他們選擇了中庸之道,卻不能堅持壹個月。” 孔子說:“顔回是這樣做人的,他選擇了中庸之道。得到壹條善理,他就牢牢記在心上而不失掉它。” 孔子說:“天下國家是可以公正治理的,爵位俸祿是可以辭掉的,利刃是可以踩上去的,只是中庸之道不容易實行。” 子路問什麽是強大。孔子說:“妳問的是南方的強大呢?還是北方的強大呢?或者是妳所認爲的強大?用寬容溫柔的態度去教化,對無理的行爲不施行報複,這是南方的強大,君子就屬于這類。頭枕武器、盔甲睡覺,死不反悔,這是北方的強大,強悍的人屬于這壹類。因此,君子要隨和但不隨波逐流,這才是真正的強大!獨立而不偏不倚,這才是真正的強大!國家政治清明,不改變志向,這才是真正的強大!國家政治晦暗,至死不變節,這才是強大的!” 孔子說:“追求生僻的道理,行爲荒誕不經,後代對此會有所稱述,但我不這樣去做。君子依循中庸之道行事,半途而廢,而我是不會停止的。君子依靠中庸之道行事,雖然在世上聲迹少聞,不爲人知,但不後悔,只有聖人才能做到這壹點。”君子所奉行的道既廣大又精微。黎民百姓雖然愚昧但還是可以知道它的,但至于最高境界的道,即使聖人也有不知曉的地方。普通百姓雖然不賢明,但還是可以實行它,但至于最高境界的道,即使聖人也有不能做到的地方。天地如此之大,但人仍有不滿意的地方。因此,君子說的“大”,天下都載不起;君子說的“小”,天下都不能夠理解。《詩經》上說:“鸢在天空上飛翔,魚在深水處跳躍。”這是說君子的中庸之道在天地上下之間都是顯豁的。君子所奉行的道,發端于普通百姓,在達到最高境界時便彰著于天地之間。 孔子說:“中庸之道不遠離人。人去實行中庸之遭卻遠離了人,他就不是在實行中庸之道。《詩經》上說:‘砍伐斧柄,砍伐斧柄,斧柄制作的方法就在手邊。’手握斧柄伐木制斧柄,斜著眼審度兩者,仍然覺得相差太遠。所以,君子應以對待人的方式治理人,直到他們改正爲止。忠恕與道不遠,不願施于己身的,也不要施與別人。君子所奉行的道有四條,我孔丘壹條都做不到。對侍奉父親的兒子所要求的,我尚未做到;對侍奉國君的臣下所要求的,我尚未做到,對侍奉兄長的弟弟所要求的,我尚未做到;要求朋友做到的自己先做,我尚未做到。在日常德行的實施方面,在日常語言的慎重方面,我做得還不好,不敢不繼續努力,即使有做得完滿的地方也不敢把話說盡。言語要照顧到行爲,行爲要照顧到言語,君子怎麽能不笃實忠厚呢?君子安于目前的地位做他所應該做的事,不羨慕自己地位以外的東西。地位富貴,就做富貴人做的事;地位貧賤,就做貧賤人應該做的事,處在夷狄的地位上,就做夷狄應該做的事;處在患難的地位上,就做患難時應該做的事。如此,君子無處不感覺到悠然自得。居上位,不欺淩下級。在下位,不攀附上級。端正自己不苛求他人,這樣就沒有怨恨,對上不怨恨天命,對下不歸咎別人。所以,君子安于自己的地位等候天命的到來,小人則冒險求得本不應該獲取的東西。” 孔子說:“射箭的道理與君子的行爲有相似的地方:假如沒有射中靶子,就應反過來責求自己。實行君子的中庸之道,就好像是走遠路,必須從近處開始,就如同是登高,必須從低處開始。《詩經》上說:‘夫妻情投意合,協調有如琴瑟,兄弟和睦相處,快樂安順長久。家庭美滿,妻兒愉快。” 孔子說:“這樣父母是多舒暢啊!” 孔子說:“鬼神的功用真是宏大啊!看,看不到它;聽,聽不到它。它養育萬物,沒有壹種事物可以遺棄它。它使天下的人齋戒沐浴,身穿華麗的祭服,舉行祭祀典禮。它浩浩蕩蕩,好像在天之上,在人身旁。《詩經》上說:‘鬼神來到,不可揣測,不敢對它厭怠不敬啊!’從隱微到明顯,真誠的心意就是這樣隱藏不住啊。” 孔子說:“舜可是個最孝敬的人吧!有聖人的德行,有天子的尊貴地位,有普天下的財富。宗廟祭他,子孫維護他。因此,有崇高德行的人必然會獲得應有的地位,必然會獲得應有的俸祿,必然會獲得應有的名望,必定會獲得應有的爲命。因此,上天生育的萬物,必會因爲它們的資質而受到厚愛。所以,能夠栽培的就培養它們,而歪斜的就讓它們歪斜。《詩經》上說:‘快快樂樂的君子,美德盛明。讓上下都感受快樂,上天賜給他福祿。保佑他,任用他,上天這樣告誡。’因此,有偉大的德行的人壹定是受了天命的。” 孔子說:“恐怕只有周文王是個無憂無慮的人吧!王季是他的父親,周武王是他的兒子。他有父親開創事業,有兒子繼承事業。周武王繼續著大王、王季、文王未完成的功業,披挂戰衣,取得了天下。他沒有失去自己顯赫的名聲,獲得了天子的尊貴,獲得了普天下的財富。宗廟祭奉他,子孫維護他。武王年邁的時候才承受天命。周公成就了文王、武王的德業,追尊大王、王季爲王,用天子的禮制祭祀祖先。這種禮制壹直貫徹到諸侯、大夫、士和普通百姓。假如父親是大夫,兒子是士,父死就要按大夫的禮制安葬,按士的禮制祭祀。如果父親是士,兒子是大夫,父死就要按士的禮制安葬,按大夫的禮制祭祀,守喪壹年,通行到大夫;守喪三年,通行到天子。但給父母守喪本身沒有貴賤的區別,都是壹樣的。” 孔子說:“武王,周公真是最守孝道的人啊!守孝道的人,善于繼承先人的遺志,善于繼承先人未完的功業。在春秋兩季,修繕祖上廟宇,陳列祭祀器具,擺設祭祀服飾,貢獻應時的食品。宗廟祭祀的禮制,是要排列父子、長幼的順序。按官爵排列次序,就可以分辨出貴賤,按職位排列次序,就能分辨出賢與不賢;敬酒時晚輩先向長輩舉杯,這樣祖先的恩惠就會延及到晚輩,宴飲時按頭發的黑白次序坐,這樣就使老少有次序。站在應該站的位置上,行先王傳下的祭禮,演奏先王的音樂,尊敬先王所尊敬的,親愛先王所親愛的。侍奉死者如同侍奉活著的人,侍奉亡故的人如同侍奉現存的人,這是最高境界的孝啊。郊社祭禮。是用于侍奉上天的。廟宇的祭禮,是祭祀祖先的。明白了郊社的祭禮,大祭小祭的意義,治理國家就如同看手掌壹樣容易吧!” 魯哀公問孔子如何治理好政事。孔子說:“文王、武王的政令,都寫在木板竹簡上。像他們那樣有賢臣,政令就會得到貫徹施行,沒有賢臣,政令就會消失。以人立政,政治就會迅速清明,這就像用沃土植樹,樹木會迅速生長。這政事啊,就好像是蒲葦。因此,治理政事取決于賢臣,賢臣的獲得取決于明君的修德養性,修養德行取決于遵循天下的大道,遵循天下大道取決于仁愛之心。所謂仁,就是人,親愛親人是最大的仁。所謂義,就是相宜,尊重賢臣是最大的義。親愛親人時的親疏之分,尊重賢臣時的等級劃分,是從禮制中産生出來的。處在下位的人得不到上級的信任,人民就不可能治理好了。因此,君子不能不修德養性想要修德養性,不能不侍奉親人,想要侍奉親人,不能不知賢善用,想要知賢善用,不能不知道天理。”“普天下的大道有五種,實踐大道的美德有三種。君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友交往,這五項是天下的大道。智慧、仁愛、英勇這三者是天下的大德行。實踐大道的道理是同樣的。有的人生來就通曉大道,有的人通過學習才通曉大道,有的人經曆過困惑後才通曉大道;他們最終通曉大道,這是同樣的。有的人從容不迫地實行大道,有的人憑著利害關系去實行大道,有的人勉強去實行大道,最終成功的時候是壹樣的。” 孔子說:“喜愛學習就接近智慧了,盡力去實行就接近仁愛了,知曉羞恥就接近英勇了。知道這三點,就知道如何修養德行;知道怎樣修養德行,就知道怎樣治理人,知道怎樣治理人,就知道怎樣治理國家了。““治理天下國家大凡有九條准則,分別是修養德行、尊重賢人、親愛親族、敬重大臣、體貼衆臣、愛民如子、招集各種工匠、優待邊遠異族、安撫四方的諸侯。修養德行,大道就能夠順利實行。尊重賢人就不會被迷惑。親愛親族,父、兄、弟就不會抱怨。敬重大臣,處事就不會恍惚不定。體貼衆臣,士就會以重禮相報。愛民如子,百姓就會勤奮努力。招集各種工匠,財富用度就充足。優待邊遠異族,四方就會、歸順。安撫各諸侯,普天下就會敬畏。清心寡欲,服飾端正,無禮的事不做,這是修養德行的方法;摒棄讒言,遠離美色,輕視財物重視德行,這是勉勵賢人的方法;尊崇親族的地位,重賜他們俸祿,與親族有共同的愛和恨,這是盡力親愛親族的方法,爲大臣多設下官以供任用,這是鼓勵大臣的方法,以忠誠信實、最重俸祿相待,這是勉勵士的方法;根據節令使役,賦稅微薄,這是鼓勵百姓的方法,日日訪視,月月考查,贈送給他們的糧食與他們的工作相稱,這是鼓勵工匠的方法;盛情相迎,熱情相送,獎勵有才幹的,同情才幹不足的,這是優待邊遠異族的方法。承續中斷的家庭世系,複興沒落的國家,整治混亂,解救危難,定期朝見聘問,贈禮豐厚,納貢微薄,這是安撫諸侯的方法。 盡管治理天下國家共有這九條准則,但實行它們的道理是相同的。凡事有預謀就會成功,沒有預謀就會失敗。說話事先想好就不會語塞,做事事先想好就不會感到困難。行動之前事先想好就不會內心不安,法則事先想好就不會陷入絕境。 “在下位的人得不到上級的信任,百姓就治理不好。得到上級的信任是有途徑的,得不到朋友的信任就得不到上級的信任。得到朋友的信任是有途徑的,不順從父母就得不到朋友的信任。順從父母是有途徑的,自己心不誠就不能順從父母。心誠是有途徑的,不知曉善就不能心誠。誠實是上天的法則。做到誠實是人的法則。誠實,不必努力就能達到,不必思考就能獲得,從容不迫地達到天道法則,這就是聖人。做到誠實,就是選擇善並堅持做到它。” “要廣泛地學習,仔細地詢問,審慎地思考,清晰地分辨,忠實地實踐。要麽就不學,學了沒有學會就不中止。要麽就不問,問了還不明白就不中止。要麽就不思考,思考了不懂得就不中止。要麽就不辨別,辨別了不分明就不中止。要麽就不實行,實行了但不夠忠實就不中止。別人壹次能做的,我用百倍的工夫,別人十次能做的,我用千倍的工夫。如果真能這樣做,即便愚笨也會變得聰明,即使柔弱也會變得剛強。” “由真誠達到通曉事理,這叫天性。由通曉事理達到真誠,這叫教化。真誠就會通曉事理,通曉事理就會真誠。只有天下最真誠的人才能充分發揮天賦的本性,能發揮天賦的本性才能發揮所有人的本性,能發揮所有人的本性才能充分發揮事物的本性,能夠發揮事物的本性才能幫助天地養育萬物,可以幫助天地養育萬物,才可以與天地並列。” 次壹等真誠的人從細微處人手。細微之處也能達到誠的境界,達到真誠就會表現出來,表現出來就會昭然著,昭然顯著就會光輝明亮,光輝明亮就會感動萬物,感萬物就會發生變革,發生變革就會感化人們。只有天下最真誠的人才能感化人們。最高境界的真誠可以預知未來。國家將要興盛,必定有吉祥的前兆;國家將要衰敗,必定有妖孽作怪。它呈現在蓍草龜甲上,體現在身體儀態上。禍福要來臨時:好事壹定會提前知道,不好的事也壹定提前知道。因此,最高境界的真誠如同神靈壹般。 “真誠,是自己成全自己。道,是自己引導自己。真誠貫穿萬物的始終,沒有真誠就沒有萬物。因此,君子把真誠看得非常珍貴。真誠,並不只是成全自己就完了,還要成全萬物。成全自己是仁義,成全萬物是智慧。這是發自本性的德行,是結合了內外的道,因此,適合在任何時候實行。” “所以,最高境界的真誠是永不休止的。永不休止就會長久,長久就會有效驗,有效驗就會深遠無窮,深遠無窮就會博大深厚,博大深厚就會高大光明。博大深厚,能夠負載萬物;高大光明,可以覆蓋萬物;深遠無窮,可以生成萬物。博大深厚與地相配,高大光明與天相配,深遠長久可以無窮無盡。這樣,不表現也會顯著,不行動也有改變,不做也會成功。” “天地的法則,可以用壹句話涵蓋:作爲物它純壹不二,因而它化生萬物就不可測度了。天地的法則,博大、深厚、高大、光明、滌遠、長久。現在來說天,(論小)它不過是壹小片光明,而它(的整體)無窮無盡,日月星辰懸挂在天上,覆蓋著萬物。現在來說地,(論小)它不過是壹小撮土,而它(的整體)廣大深厚,負載著華山不覺得重,收攏著江河湖海沒有泄,負載著萬物。現在來說山,(論小)這不過是壹小塊石頭,但它(整體)高峻厚重,草木生長在上面,飛禽走獸居住在上面,寶藏從裏面開發出來。現在來說水,(論小)它不過是壹小勺水,但它(的整體)深不可測,裏面生活著鼋鼍、蛟龍、魚鼈,繁殖著貨物財富。《詩經》上說:‘只有上天的定命,深遠不止。’這大概是說天之所以成爲天的原因。啊,難道不光明!文王的德行這麽純潔,這大概是說文王之所以被尊奉爲文王,是因爲他純壹,而且永無止境。“ “偉大啊,聖人的道。浩浩蕩蕩,生長發育萬物,與天壹樣高峻。充足而且偉大啊,三百條禮儀,三千條威儀,等待聖人出現後才能實施。因此說,如果達不到最高境界的道德,最高境界的道就不會成功。所以,君子應當尊奉德行,善學好問,達到寬廣博大的境界同時又深入到細微之處,達到極端的高明同時又遵循中庸之道。溫習過去所學習過的從而獲取新的認識,用樸實厚道的態度尊崇禮儀。這樣,在上位時不驕傲,在下位時不背棄。國家政治清明時力爭主張被接受采納,國家政治黑暗時以沈默保全自己。《詩經》上:‘既明達又聰慧,這樣才能保全自身’這句話。說的就是這個意思吧!” 孔子說:“愚蠢但又只憑主觀意圖行事,卑賤但又好獨斷專行,生活在現在這個時代,卻要恢複古代的做法,這樣的話,災難就要降臨在他身上了。”不是天子,就不議論禮制,不制定制度,不考核文字。現在普天下車轍統壹,文字統壹,倫理觀念統壹。雖然有天子的地位,但如果沒有天子的德行,就不要輕易制禮作樂,雖有天子的德行,但是如果沒有天子的地位,也不要輕易制禮作樂。” 孔子說:“我解說夏代的禮法,但杞國的文獻不足以驗證。我學習殷朝的禮法,僅僅有宋國保持著它。我學習周代的禮法,現在正實行著它,因此,我遵從周代的禮法。 “統治天下要做三件重要的事情,做好了就會減少損失。居于上位的人,品德雖好但沒有驗證,沒有驗證就不權威,不權威百姓就不會服從;居于下位的人,品德雖好,但不尊貴,不尊貴就不權威,不權威百姓就不服從。因此,君子的道,根本在自身,在黎民百姓那裏得到驗證,考查到三代先王不顯現出錯誤,樹立在天地之間沒有悖理的地方,蔔問鬼神沒有可疑的地方,等到百世以後聖人到來不感到困惑。蔔問鬼神沒有可疑的地方,這是了解了天,等到百世以後聖人到來不感到困惑,這是了解了人。因此,君子的舉動能世世代代成爲天下的法則,君子的行爲能世世代代成爲天下的法度,君子的言談能世世代代成爲天下的准則。離得遠使人仰慕,離得近也不讓人厭煩。《詩經》上說:‘在那裏無人厭惡,在這裏不遭人厭恨。幾乎是日夜操勞,這樣永遠保持大家的稱贊。’君子沒有不先做到這壹點就早已聞名于天下的。” 孔子遵循堯、舜的傳統,模仿文王、武王。上遵從天時變化,下符合地理位置,好像天地沒有什麽不能負載,沒有什麽不能覆蓋的,又好像四季的更替運行,日月交替光明,萬物同時生長發育互不傷害,天地的道同時運行而互不違背。小德如江河流行,大德敦厚化育,這就是天地之所以爲大的原因。 只有天下最高尚的聖人是聰明智慧的,能夠居上位臨下民,寬大爲懷,溫和柔順,能夠包容天下;奮發勇健,剛強堅毅,能夠決斷天下大事,威嚴莊重,忠誠正直,能夠博得人們的尊敬,條理清晰,詳細觀察,能夠分辨區別是非曲直。(聖人的德行)廣博深厚,時時會表現出來。廣博如天,深厚如淵,表現出來百姓沒有不尊敬的,說出話來百姓沒有不信服的,做起事來百姓沒有不高興的。這樣,聲譽在中國廣泛傳播,並延續到蠻貊這樣的邊遠地區。船車所能達到的地方,人的力量所能通到的地方,天所覆蓋的地方,地所負載的地方,日月所照耀的地方,霜露落下的地方,凡有血氣生命的,沒有不尊重親近他們的,因此說能與天相配。 只有天下最高的真誠,才能成爲治理國家的典範,樹立天下的根本,認識到天地化育萬物的道理。這需要什麽依憑呢?仁愛之心那樣誠摯,像潭水那樣幽深!像天那樣廣闊。如果不是真正聰明智慧、達到天德的人,還有誰能知道天下最高的真誠呢? 《詩經》上說:“內穿錦緞,外罩麻衣。”這是討厭錦緞衣服的花紋太豔麗了。因此,君子的道,暗淡無光,但日見彰顯,小人的道,鮮豔顯著但日趨滅亡。君子的道,平淡但不令人厭惡,簡約但文彩熠熠,溫和但有條理。知道遠是從近開始,知道教化是來自哪裏,知道微弱的會變得顯著,這樣就可進入到聖人的德行行列中去了。《詩經》上說:“盡管潛藏隱匿在水下,仍然清晰可見。”因此,君子內心省察自己而不感到內疚,無愧于心。別人不及君子的原因,大概是君子在人看不到的地方也能嚴格要求自己。《詩經》上說:“看妳獨自壹人在室,應當無愧于神靈。”所以,君子即使沒有行動也能表現出他的恭敬態度,即使沒有言談也能表現出他的忠誠。《詩經》上說:“默默祈禱,不再有爭執。”因此,君子不用賞賜,百姓就會受到勉勵,不用發怒,百姓就會比看到鐵钺還要畏懼。《詩經》上說:“讓上天的德行大放光彩,凡諸侯都來實行。”因此,君子忠厚恭敬天下就會太平。《詩經》上說:“我懷念文王的美德,但不聲張宣揚。”孔子說:“用聲張宣揚來感化百姓,這是最不根本的啊!”《詩經》上說:“德行猶如羽毛。”但羽毛仍是可比的。“上天所承載的道,無聲無味”,這才是最高的境界啊! * 天:此處“天”既有“自然的天”的意蘊,也有形而上的哲學內涵。命:賦予。 * 率性:遵循天性。道:本意爲路,這裏引申爲規律。 * 修道之謂教:根據道的原則來施行自身的修養。修:整治。教:教化。 * 不睹:指看不到的地方。 * 不聞:指聽不到的事情。 * 莫:沒有什麽比…硬…。見通“現”,呈現。隱:隱藏。 * 微:細微。 * 獨:獨處。 * 中:不偏不倚的“度”。 * 中節:符合法度。 * 和:和諧,無所乖戾。 * 本:根本。 * 達道:通途,通達之路。 * 致:達到。 * 位:指各得其位,各得其所而不錯亂。 * 育:發育成長,生生不息。 * 仲尼:指孔子。 * 中庸:據朱熹注,爲不偏不倚、無過無不及之意。庸:平常。中庸之道是儒家的倫理道德准則,爲常行之禮。 * 而:古書中“而”與“能”字意義相同。時中:時刻處于中因而能不偏不倚。 * 至:極,最好。 * 民鮮(xiǎn)能久矣:人們極少能做到,這種情況已經很久了。鮮:少。 * 道:指中庸之道。行:施行。 * 知:通“智”。過:超過限度。 * 其:語氣助詞,無實義。 * 舜:上古時代虞帝的號。姓姚,名重華。與:句末助詞。 * 迩(ěr):淺近。 * 予:我。此指人們自己,非指孔子。知:通“智”。納:進入、落如。罟(gǔ):古時用來捉鳥、捕魚的網。擭(huò):古時用于捕獸的籠子,設有機關。陷阱:捕獸時挖的暗坑。 * 辟:通“避”。 * 期月:滿壹月,整月。 * 回:指顔回,孔子弟子,字子淵。 * 拳拳:奉行不辍的樣子。服膺(yìng):牢記于心。服:著,放置。膺:胸口。 * 均:治理,平定。 * 爵祿:爵位和俸祿。辭:辭去,放棄。 * 白刃:雪亮的刀刃。蹈:踩。 * 子路:孔子弟子。姓仲名由,字子路,壹字季路。爲人勇武,故問孔子什麽是強。 * 抑:抑或,還是,疑問語氣。而:即“爾”,妳。 * 報:報複。無道:蠻橫無理。 * 居:處,持有。 * 衽(rèn):席,此處作動詞用,即以金革爲席。金革:刀槍甲盾之類的兵器。 * 厭:憎惡,嫌棄。 * 流:流俗。 * 矯:剛強的樣子。 * 倚:不正,偏側。 * 不變塞:不改變窮困時的志向。塞:窮困。 * 素隱行怪:探求隱僻的道理,做詭異的事情。素:據《漢書》當作“索”。 * 已:停止。 * 遁世:退世隱居。見知:被人知曉。 * 費:廣大。隱:細微。 * 夫婦:匹夫匹婦,即普通男女。 * 與:參與。 * 至:極致。 * 不肖:指沒有德行修養。 * 憾:遺憾。 * 語:說。 * 破:分開。 * 鸢(yuān):俗稱鹞鷹,壹種猛禽。戾:到。 * 淵:深水。 * 察:明察,昭著。 * 造端:開始。 * 遠:遠離。 * 伐:砍削。柯:斧柄。 * 睨(nì ):斜眼看人。 * 違:離開。 * 事:事奉。 * 造造(zào):忠厚老實的樣子。 * 素:平素,此處用作動詞。素其位:意爲安于現在所處的地位。 * 夷狄:古時華夏民族以自己爲中心,把四方其他民族都看作未開化之民族。東方的部族稱作夷,西方的部族稱爲狄。 * 易:平地,引申爲平易安定之處。俟:等待。 * 行險:冒險。徼幸:貪求非分的東西。 * 射:指射箭。 * 正鹄(hú):箭靶正中的圓心。 * 自卑:從低處。 * 好合:和睦。鼓:彈奏。 * 翕(xī):和睦,融洽。 * 耽(dān):在《詩經》中作“湛”,安樂。 * 爾:妳。帑(nú):通“孥”,兒子。 * 鬼神:據朱熹注,指天地之功用、造化之迹。德:情性功效。 * 度:揣度,猜測。 * 矧(shěn):況且。射(yì):《詩經》中作“斁”,厭惡。 * 微之顯:鬼神之事本是隱微的,但又是顯現于萬物的。 * 誠:真實無妄。掩:遮掩,掩蓋。 * 宗廟:古代天子諸侯祭祀先王之所。飨(xiǎng):祭祀之壹種。此處作動詞用。 * 嘉:善。 * 憲憲:興盛的樣子。令:美好。 * 受命:秉受天命。 * 文王:指周文王,姓姬,名昌,周武王即位時追益爲“文”。 * 王季:指周文王的父親,名季曆,周武王即位時追益爲“王季”。 * 武王:周文王的兒子。姓姬,名發,益“武”。 * 作:這裏指創業。述:指繼承。 * 缵(zuǎn):繼承。大王:指王季的父親,古公亶父,周武王追益爲“大王”。緒:基業。 * 壹戎衣:即《古文尚書·康诰》中之“壹戎殷”。據鄭注,“壹”通“殪”,誅滅。“衣”當爲“殷”。 * 周公:名旦,爲周武王之弟,輔佐武王伐纣。成:完成,成就。德:德業。 * 達孝:最孝順之人。矣乎:語尾助詞。 * 春秋:這裏指春秋兩季祭祀祖先的時節。 * 陳:擺列。宗器:先世所重之祭器。 * 設:陳設。裳衣:指先祖留下來的衣服。 * 薦:進獻。時食:正當時令的食物。 * 昭穆:宗廟安放神位的次序,左爲昭,右爲穆,始祖居中。 * 序爵:按爵位高低排序。 * 序事:安排行祭禮時的職事。 * 逮:及,即祖先的恩惠下及晚輩。 * 燕毛:指宴飲時按照頭發顔色的深淺來別長幼,排座次。燕:通“宴”。 * 上帝:上天。 * 郊:古時冬至祭天爲郊。社:古時夏至祭天爲社。均爲天子祭禮。 * 禘(dì):天子宗廟五年壹次的大祭。嘗:每年秋天的常祭。 * 哀公:即魯哀公。春秋時魯國國君,姓姬,名蔣。“哀”爲其益號。 * 布:布列,記錄。方策:古時書寫用的簡牍。 * 蒲盧:即蘆葦,生長非常迅速。 * 親親:前壹個“親”作動詞用,爲“愛”之意;後壹個“親”指親戚。 * 殺:差別。 * ‘‘在下位”二句:據鄭注,這兩句在下面,此爲誤重,應刪掉。 * 爲:治理。經:常,綱常,准則。 * 子:這裏作動詞用,以庶民爲子,即愛民如子之意。 * 來:通“徕”,招來。 * 柔:懷柔,使歸順。 * 懷:安撫。 * 好惡:愛憎。 * 官盛任使:爲大臣設置衆多屬官,使他們足以聽其差遣。 * 時使:在不誤農時的情況下役使百姓。薄斂:減輕賦稅。 * 省:省察。試:考核。 * 既廪(lǐn)稱事:發給與其業績相稱的糧食作爲俸祿。既:通“饩”,稻米。稱:符合。 * 絕世:指諸侯中世系斷絕的。 * 舉:複興,振興。廢國:指諸侯中國事廢弛的。 * 朝聘:古時諸侯見天子之禮。每年壹見爲小聘,三年壹見大聘,五年壹見爲朝聘。 * 跲(jiá):絆倒,引申爲不順暢。 * 審:詳盡。 * 弗措:不停止。 * 自誠明:由真誠而領悟道理。自:由。 * 自明誠:由明達事理而後做到真誠。教:教化。 * 贊:幫助,促進。化育:變化,生長。 * 參:據朱熹注,人與天、地並立而爲三。 * 其次:指次于聖人的賢人。致:用心去做。曲:壹端,壹個方面。 * 妖孽:妖怪,即不祥的凶兆。 * 見:通“現”,呈現。蓍(shī)龜:古時用來占蔔的蓍草和龜甲。 * 成己:自我完善。 * 時措:隨時施行。 * 征:驗證。壹說“征”應爲“徹”。 * 卷石:拳頭大小的石頭。卷:通“拳”。 * 鼋鼍(yuán tuó):大鼈和揚子鳄。蛟:古代傳說中壹種能發洪水的龍。 * 不顯:據朱熹注:不顯猶言豈不顯也。壹說“不”通“丕”。“不顯”即“大顯”。 * 威儀:指細節方面的禮節,如言談舉止、待人接物等。 * 尊:恭敬地秉持。問學:詢問和學習。 * 好:喜好。自用:自作聰明,剛愎自用。 * 自專:白作主張,獨斷專行。 * 議:議定。制:制定。考:考訂。 * 杞:杞國,相傳夏禹的後代大都居于此地。 * 王天下:君臨天下,稱王。三重:指儀禮、制度、考文。 * 上焉者:指周朝以前如夏、商時代的禮制。 * 三王:指夏禹、商湯、周文王。缪:通“謬”,謬誤。 * 庶幾:幾乎。夙:白天。 * 蚤:通“早”。 * 祖:遠承。述:傳述。 * 憲章:遵從,效法。文武:指周文王、周武王。 * 覆疇(dào):覆蓋。 * 錯行:交錯運行。 * 代明:交替光明。 * 敦化:敦實化育萬物。 * 寬裕:指寬大舒廣。 * 齊莊中正:整齊、莊重、中庸、正直。 * 文理密查:文字條理周密而明辨。 * 溥(pǔ):周遍。 * 蠻貊(mò):南蠻北貊,古代對邊遠地區少數民族之稱。 * 隊:通“墜”。 * 經:理出頭緒加以分別。綸:排列同類加以綜合。經綸:本意爲整理絲線,引申爲治理。 * 肫肫(zhūn):誠懇的樣子。 * 衣:穿衣服。絅(jiǒng):罩在外面的單衣。 * 暗然:幽暗的樣子。日章:日益彰明。章:通“彰”。 * 的然:顯明的樣子。 * 無惡于志:即無愧于心。 * 屋漏:室內西北角。此句意爲獨居室內而能無愧于心。 * 假至:此處意爲神降臨。 * 鈇钺(fū yuè):古時軍中用于行刑的斧子,又稱“斧钺”。 * 百辟:衆多諸侯。刑:通“型”,效法。 * 輶(yóu):輕。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
中庸
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3