檢視 酌 的原始碼
←
酌
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''酌''' 于铄王師,遵養時晦。時純熙矣,是用大介。我龍受之,蹻々王之造。載用有嗣,實維爾公允師。 * 於(wū):歎詞。铄(shuò):美,輝煌。王師:王朝的軍隊。 * 遵:率領。養:攻取。晦:晦冥,黑暗。 * 純:大。熙:光明。 * 是用:是以,因此。介:助。 * 龍:借爲“寵”。榮,榮幸。 * 蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:借爲“曹”,衆,指兵將。 * 載:乃。用:以。有嗣:有司,官之通稱。 * 實:是。公:指周公、召公。允(tǒng):借爲“統”,統領。 王師美哉多英勇, 率領他們蕩晦冥。 天下大放光明時, 偉大輔佐便降臨。 我今有幸享太平, 朝中武將骁且勁。 現將職務來任命, 周公召公作領軍。 表現的是周公平定東南叛亂回鎬京以後,成王命周公、召公分職而治天下的史實。當時天下雖然穩定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左、召公治右,周公負責鎮守東南、召公鎮守西北,即所謂“戎狄是膺,荊舒是懲”(《詩經·魯頌·閟宮》)。楚先祖熊繹此時受封于丹陽(今秭歸附近),爲子爵,蓋亦有協助鎮守江南的用意。就《酌》詩的內容而言,前五句是成王歌頌王師的戰績,並對統兵出征的統帥表示感激之情,也就是感激和歌頌周公。後三句是成王任命周公、召公分職而治天下。當然,這時仍是周公攝政,但任命之事則不能不以成王的名義,告廟儀式的主人公也不能不是成王。故該詩的主人公表面上是成王,而實際上還是周公。《酌》向來多被認爲是周公的樂舞(如鄭箋雲:“周公居攝六年,制禮作樂,歸政成王,乃後祭于廟而奏之。”),也可證實這壹點。前人或以爲此詩是頌武王伐殷的,但武王並無“周公左召公右”的任命,而且詩中的“晦”也是泛指,不壹定特指殷纣王。故不從。詩名爲“酌”,《毛序》以爲是“斟酌”之意(即“斟酌文武之道”),雲:“言能酌先祖之道以養天下也。”恐不妥。“酌”亦可作勺、彴、勺等,就是以勺舀酒灌祭祖先神靈,說明該詩是灌祭祖先時所唱的歌。以歌詩而言則曰《酌》,以樂舞而言則曰《勺》,《儀禮》、《禮記》皆言舞《勺》,《勺》即《酌》。鄭觐文《中國音樂史》雲:“(《禮記》)《內則》曰:‘十三舞《勺》。’又:‘成童舞《勺》舞《象》。’……《勺》爲武舞,其詩爲《酌》之章。按詩歌之節以爲舞,列爲學校普通教科,故曰成童則舞《勺》舞《象》。”可見《酌》作爲樂舞,在當時是與《象》舞壹樣頗具代表性的。它可以作爲《大武》的壹成與其他五成合起來表演,就像現代舞劇中的壹場,也可以單獨表演。具體的舞蹈動作,參見《周頌·我將》壹篇對《大武》的全面介紹。 此詩文句古奧,今人讀來多不解其妙。若拈出孫鑛“始如處女,敵人開戶;後如脫兔,敵不及拒”(陳子展《詩經直解》引,原爲《孫子》中語)的評語以爲啓發,恐怕讀者對其前半部分弦樂柔板般的從容與後半部分銅管樂進行曲般的激昂就會有壹定的感悟。欣賞《頌》詩,所當留意之處,就在這如斑駁的古鼎彜紋飾的字句後所涵蘊的文化張力。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
酌
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3