蓼蕭

出自 Tw.18dao.net
前往: 導覽搜尋

小雅·蓼蕭

蓼彼蕭斯,零露湑兮。既見君子,我心寫兮。燕笑語兮,是以有譽處兮。

蓼彼蕭斯,零露瀼瀼。既見君子,爲龍爲光。其德不爽,壽考不忘。

蓼彼蕭斯,零露泥泥。既見君子,孔燕豈弟。宜兄宜弟,令德壽豈。

蓼彼蕭斯,零露濃濃。既見君子,鞗革沖沖。和鸾雍雍,萬福攸同。


  • 蓼(lù):長而大的樣子。蕭:艾蒿,壹種有香氣的植物。
  • 斯:語氣詞,猶“兮”。
  • 零:滴落。湑(xǔ):湑然,蕭上露貌。即葉子上沾著水珠。
  • 寫(xiè):舒暢。
  • 燕:通“宴”,宴飲。
  • 譽處:安樂愉悅。朱熹《詩集傳》引蘇轍《詩集傳》:“譽、豫通。凡詩之譽,皆言樂也。”處,安樂也。
  • 瀼(ráng)瀼:露繁貌,露水很多。
  • 爲龍爲光:爲被天子恩寵而榮幸,喜其德之辭。龍,古“寵”字。
  • 不爽:不差。
  • 不忘:沒有止期。忘,“止”的假借。
  • 泥泥:露儒貌,露水很重。
  • 孔燕:非常安詳。豈(kǎi)弟(tì):即“恺悌”,和樂平易。
  • 宜兄宜弟:形容關系和睦,猶如兄弟。宜,適宜。
  • 令德:美德。豈(kǎi):快樂。
  • 濃濃:同“瀼瀼”,露盛多貌。
  • 鞗(tiáo)革:鞗,辔頭;革,馬辔所余而垂者也。沖沖:飾物下垂貌。
  • 和鸾:鸾,借爲“銮”,和與銮均爲銅鈴,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。皆諸侯車馬之飾也。《小雅·庭燎》亦以君子目諸侯,而稱其鸾旗之美,正此類也。雝(yōng)雝:和諧的銅鈴聲。
  • 攸:所。同:會聚。


這是壹首典型的祝頌詩,表達了諸侯朝見周天子時的尊崇、歌頌之意。全詩四章,每章六句,都以蓼蕭沾露起興,通篇表現對君子的祝頌之情,層次分明,抒寫有致,章章推展,于敘事中雜以抒情,並帶有明顯的臣下語氣,無論內容還是形式,均體現出雅詩的典型風格。


艾蒿長得高又長,葉上露珠晶晶亮。既已見到周天子,我的心情真舒暢。壹邊宴飲邊談笑,因此大家喜洋洋。

艾蒿長得高又長,葉上露珠濃又亮。既已見到周天子,感到恩寵又榮光。您的德行潔無瑕,祝您長壽永無疆。

艾蒿長得高又長,葉上露珠潤又亮。既已見到周天子,快樂非常心悅暢。如同兄弟情意濃,美德無瑕壽且長。

艾蒿長得高又長,葉上露珠濃又濃。既已見到周天子,精致馬勒飾黃銅。銮鈴悅耳響叮當,萬般福祉歸聖躬。


全詩四章,全以蕭艾含露起興。蕭艾,壹種可供祭祀用的香草,諸侯朝見天子,“有與助祭祀之禮”,故蕭艾以喻諸侯。露水,常被用來比喻承受的恩澤。故此詩起興以含蓄、形象的筆法巧妙地點明了詩旨所在:天子恩及四海,諸侯有幸承寵。如此,也奠定了全詩的情感基調:完全是壹副諸侯感恩戴德、極盡頌贊的景仰口吻。

首章寫初見天子的情景及感受。“蓼彼蕭斯,零露湑兮。”自古以來,陽光雨露多是皇恩浩蕩的象征和比喻,而微臣小民多以草芥自比,因此,這開頭兩句可以是興,也可以看作比。有幸見到了君王,或是得到了君王的恩寵,當然是喜上眉梢,喜出望外,心裏有多高興自不待言,因此說:“既見君子,我心寫兮。”似是日日夜夜,朝思暮盼,今日終遂心願後的表述。因爲在諸侯看來,入朝面君,無疑是巨大的幸事,壹個“寫”字,形象地描畫出諸侯無比興奮、誠惶誠恐、激動得難以言表的感受。境由心造,心情舒暢當然見什麽都高興。和君王在壹起宴飲談笑,如坐春風,因此,自然會得到君王的首肯、贊許,盡情享受那種恩遇帶來的精神愉悅。因此,當他們與天子共享宴樂之時,便爭相傾吐心中的敬祝之情,完全沈浸在聖潔的朝聖之樂中。

二、三兩章進壹步描寫君臣之誼,分別從諸侯與天子兩方面落筆。對諸侯而言,無疑應感謝天子聖寵,“爲龍爲光”,這當然是“其德不爽”的結果。故最後祝天子“壽考不忘”;對天子而言,則是描寫其和樂安詳的聖容及與臣下如兄弟般的深情。可以說抓住了兩個最有代表性的方面,恰如其分地刻畫出了天子的風儀及修養。這樣可親可愛的天子,不可能不受到臣下的擁戴與崇敬。

末章借寫天子離宴時車馬的威儀進壹步展示天子的不凡氣度。看那威風凜凜的高頭大馬,聽那叮當悅耳的鈴聲和鳴,威而不濫,樂而不亂,恰恰表明天子不僅能夠澤及四海,而且可以威加四夷,因此,他才能夠集萬福于壹身,不愧受命于天的真命天子。全詩以“和鸾雍雍,萬福攸同”作結,爲讀者描繪了壹派其樂融融的大祝福場面:四方車馬齊聚,鸾鈴叮當悅耳,臣民齊祝君王,萬福萬壽無疆!想來真是令人激動滿懷,崇敬之情油然而生。

此詩無論內容或是形式,均體現出雅詩的典型風格。因表現的是諸侯對天子的祝頌之情,未免有些拘謹,有些溢美,比起健康活潑、擅長抒發真情實感的民間風詩來,在藝術與情感上,可取之處便少了許多。


關于“蓼蕭”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍