網站翻譯/翻譯辨誤:Slow不一定表示"慢"
所在位置: 首頁 > 網路類 > 網站翻譯 > 網站翻譯/翻譯辨誤:Slow不一定表示"慢"
翻譯辨誤:Slow不一定表示"慢"
原文:He is aslowstudent.譯文:他是一個動作很慢的學生。辨析:slow有“需要很長時間”的意思,由此引申出“困難”等別的含義,如:Heisslow of understanding.他理解力較差。He is so slow that I havetoexplaineverythingseveraltimes.他太遲鈍,所有的事我都得解釋好幾遍。所以原句應譯為:他學習比較困難(指理解和反應慢)。注意下列句子的譯法:1.Beslow to promise but quick to practice.不要輕易許諾,但一旦許諾要儘快實踐。2.Businesswas rather slow last month.上個月生意不太景氣。3. He i
s slow atspeech withwomen yet.跟女人說話,他還有點笨嘴拙舌。
有的詞典將Slow and steady winstherace譯成“慢而穩者勝”。其實這裏slow並非指“慢”,而是強調“不慌張”、“沉著”,所以應譯為“沉著穩健者勝”。
翻譯時要考慮不同的搭配在漢語中有不同的習慣說法,如:slow season淡季,slowtime(與夏季時間相對的)標準時間,aslow starter(拳擊中)開始採取守勢而後猛攻的選手,The book isratherslow.這本書很乏味(不精彩)。
順便提一下,goslow中的slow是副詞,除了表示“慢慢地走”,還可表示“不慌”、“小心”、“怠工”、“偷懶”等意思,例如:Youdbettergo slow in reach-ing a conclusion.你最好不要急於下結論。
反過來,雖然多數情況下“慢”可譯為slow(ly),但也有例外,如“慢性病”是chron-icdisease,(學校中的)“慢班”是adjustments,“慢(郵)件”是regular freight。
用戶交流:內容糾錯 | 推薦資訊 | 意見建議 | 問題諮詢
相關欄目:郵件翻譯 成語詞典 百科全書 新華字典 查殺病毒 網速測試 網站排名 域名查詢 訪問統計 軟體下載 硬體價格 電腦詞典 搜索優化 網站導航 路由追蹤 查IP地址 查ASC碼