第六十九章
出自 Tw.18dao.net
用兵有言:「吾不敢為主,而為客;不敢進寸,而退尺。」是謂行無行;攘無臂;扔無敵;執無兵。禍莫大於輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若,哀者勝矣。
- 爲主:主動進攻,進犯敵人。
- 爲客:被動退守,不得已而應敵。
- 行無行:行,行列,陣勢。此句意爲:雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺。
- 攘無臂:意爲雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉壹樣。
- 扔無敵:意爲雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可赴。
- 執無兵:兵,兵器。意爲:雖然有兵器,卻像沒有兵器可執。
- 抗兵相若:意爲兩軍相當。
- 哀:闵、慈。
翻譯
用兵的人曾經這樣說,“我不敢主動進犯,而采取守勢;不敢前進壹步,而甯可後退壹尺。”這就叫做雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺壹樣;雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉壹樣;雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可打壹樣;雖然有兵器,卻像沒有兵器可以執握壹樣。禍患再沒有比輕敵更大的了,輕敵幾乎喪失了我的“三寶”。所以,兩軍實力相當的時候,悲痛的壹方可以獲得勝利。