幹旄

出自 Tw.18dao.net
前往: 導覽搜尋

幹旄

孑孑幹旄,在浚之郊。素絲批之,良馬四之。彼殊者子,何以畀之?

孑孑幹旟,在浚之都。素絲組之,良馬五之。彼殊者子,何以予之?

孑孑幹旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。彼殊者子,何以告之?


  • 鄘(yōng):中國周代諸侯國名,在今河南省汲縣北。
  • 幹旄(máo):以牦牛尾飾旗杆,樹于車後,以狀威儀。幹,通“竿”“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。
  • 孑(jié)孑:旗幟高舉的樣子。
  • 浚(xùn):衛國城邑,故址在今河南浚縣。
  • 素絲:白絲,壹說束帛。批(pí):連綴,束絲之法。在衣冠或旗幟上鑲邊。
  • 良馬四之:這裏指四匹馬爲聘禮。下文“五之”“六之”用法相同。
  • 彼:那。殊(shū):美好。壹說順從貌。子:賢者。
  • 畀(bì):給,予。
  • 旟(yú):畫有鷹雕紋飾的旗幟。
  • 都:古時地方的區域名。《毛傳》:“下邑曰都。”下邑,近城。
  • 組:編織,束絲之法。
  • 予:給予。
  • 旌(jīng):旗的壹種。挂牦牛尾于竿頭,下有五彩鳥羽。
  • 祝:“屬”的假借字,編連縫合。壹說厚積之狀。
  • 告(gǔ):作名詞用,忠言也。壹說同“予”。

牛尾之旗高高飄,人馬來到浚邑郊。素絲束束理分明,良馬四匹禮不輕。那位忠順的賢士,妳用什麽來回敬?

鷹紋大旗高高飄,人馬來到浚近郊。束帛層層堆得好,良馬五匹選得妙。那位忠順的賢士,妳用什麽來回報?

鳥羽旗幟高高飄,人馬來到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良馬六匹真不少。那位忠順的賢士,有何良策來回報?


曆代學者多認爲此詩是贊美衛文公群臣樂于招賢納士的詩,敘述了衛國官吏帶著布帛良馬,樹起招賢大旗,到浚邑訪問賢才的景況。全詩三章,每章六句,全用賦體,采用重章疊句的結構,場面描寫得很隆重,氣氛表現得很熱烈。

此詩寫壹位尊貴的男子駕車驅馳在浚邑郊外的大道上,車馬隆隆,旗幟飄揚。接下來是對旗幟和車馬的特寫:旄是“素絲批之”,用素絲織的流蘇鑲在旗幟的邊上,可見其色彩鮮明及飄揚姿態;馬是“良馬四之”,四匹高頭大馬駕車而行,十分氣派,意氣風發。

第二、三章意思相近,但比第壹章旗幟越來越漂亮,距離浚邑越來越近,車馬排場越來越盛。而離目的地越近,其情越怯。

此詩全用賦體,采用重章疊句的結構,但完全重複的句子僅“彼殊者子”壹句,這似乎也突出了那位“殊者”在全詩中的重要性。方玉潤《詩經原始》認爲:“‘西方美人’,亦稱聖王,則稱賢以殊,亦無所疑。”持“美好善說”的毛詩說以爲“殊者”是衛國好美善的大夫,持“訪賢說”的朱熹則以爲“殊者”是衛國的賢人,但他們都認爲“之”指代的是衛大夫。毛詩說以“之”爲“賢者樂告以善道”(《毛詩序》)的對象,朱熹以“之”爲“答其禮意之勤”(《詩集傳》)的對象。“之”指代的應是上文的“彼殊者子”,若取“訪賢說”,那“之”必然是指被訪的賢人。“何以畀(予,告)之”,正是訪賢大夫心中所想的問題:將贈送他們什麽東西以示禮敬?將告訴他們哪些事需要請教?

關于詩中是“四之”“五之”“六之”,《毛傳》解爲“禦四馬也”“骖馬五辔”“四馬六辔”,認爲“良馬四之”“良馬五之”“良馬六之”是說大夫駕車建旌旄而行。對此清馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》說:“服馬四辔皆在手,兩骖馬內辔納于觖,故四馬皆言六辔,經未有言五辔者。”又引孔廣森語曰:“四之、五之、六之,不當以辔爲解,乃謂聘賢者用馬爲禮。三章轉益,見其多庶。《觐禮》曰:‘匹馬卓上,九馬隨之。’《春秋左傳》曰:‘王賜虢公、晉侯馬三匹。’‘楚公子棄疾見鄭子皮以馬六匹。’是以馬者不必成雙,故或五或六矣。”

從詩藝上說,“在浚之郊”“在浚之都”“在浚之城”,由遠而近,“良馬四之”“良馬五之”“良馬六之”由少而多,章法是很嚴謹的,而“何以畀之”“何以予之”“何以告之”用疑問句代陳述句,搖曳生姿。如果按“訪賢說”,那麽此詩反映訪賢大夫求賢若渴的心理可謂妙筆生花。


關于“幹旄”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍