內則

出自 Tw.18dao.net
前往: 導覽搜尋

內則

  後王命冢宰,降德于衆兆民。子事父母,雞初鳴,鹹盥漱,栉縰笄總,拂髦冠緌纓,端韠紳,搢笏。左右佩用,左佩紛帨、刀、砺、小觿、金燧,右佩玦、捍、管、遰、大觿、木燧,偪,屦著綦。婦事舅姑,如事父母。雞初鳴,鹹盥漱,栉縰,笄總,衣紳。左佩紛帨、刀、砺、小觿、金燧,右佩箴、管、線、礦,施縏帙,大觿、木燧、衿纓,綦屦。以適父母舅姑之所,及所,下氣怡聲,問衣燠寒,疾痛苛癢,而敬抑搔之。出入,則或先或後,而敬扶持之。進盥,少者奉盤,長者奉水,請沃盥,盥卒授巾。問所欲而敬進之,柔色以溫之,饘酏、酒醴、芼羹、菽麥、蕡稻、黍粱、秫唯所欲,棗、栗、饴、蜜以甘之,堇、荁、枌、榆免槁薧滫以滑之,脂膏以膏之,父母舅姑必嘗之而後退。男女未冠笄者,雞初鳴,鹹盥漱,栉縰,拂髦總角,衿纓,皆佩容臭,昧爽而朝,問何食飲矣。若已食則退,若未食則佐長者視具。凡內外,雞初鳴,鹹盥漱,衣服,斂枕簟,灑掃室堂及庭,布席,各從其事。孺子蚤寢晏起,唯所欲,食無時。由命士以上,父子皆異宮。昧爽而朝,慈以旨甘,日出而退,各從其事,日入而夕,慈以旨甘。父母舅姑將坐,奉席請何鄉;將衽,長者奉席請何趾。少者執床與坐,禦者舉幾,斂席與簟,縣衾箧枕,斂簟而襡之。父母舅姑之衣衾簟席枕幾不傳,杖屦只敬之,勿敢近。敦牟卮匜,非馂莫敢用;與恒食飲,非馂,莫之敢飲食。父母在,朝夕恒食,子婦佐馂,既食恒馂,父沒母存,冢子禦食,群子婦佐馂如初,旨甘柔滑,孺子馂。在父母舅姑之所,有命之,應唯敬對。進退周旋慎齊,升降出入揖遊,不敢哕噫、嚏咳、欠伸、跛倚、睇視,不敢唾洟;寒不敢襲,癢不敢搔;不有敬事,不敢袒裼,不涉不撅,亵衣衾不見裏。父母唾洟不見,冠帶垢,和灰請漱;衣裳垢,和灰請浣;衣裳綻裂,紉箴請補綴。五日,則燂湯請浴,三日具沐,其間面垢,燂潘請靧;足垢,燂湯請洗。少事長,賤事貴,共帥時。男不言內,女不言外。非祭非喪,不相授器。其相授,則女受以篚,其無篚則皆坐奠之而後取之。外內不共井,不共福浴,不通寢席,不通乞假,男女不通衣裳,內言不出,外言不入。男子入內,不嘯不指,夜行以燭,無燭則止。女子出門,必擁蔽其面,夜行以燭,無燭則止。道路:男子由右,女子由左。子婦孝者、敬者,父母舅姑之命,勿逆勿怠。若飲食之,雖不耆,必嘗而待;加之衣服,雖不欲,必服而待;加之事,人待之,己雖弗欲,姑與之,而姑使之,而後複之。子婦有勤勞之事,雖甚愛之,姑縱之,而甯數休之。子婦未孝未敬,勿庸疾怨,姑教之;若不可教,而後怒之;不可怒,子放婦出,而不表禮焉。父母有過,下氣怡色,柔聲以谏。谏若不入,起敬起孝,說則複谏;不說,與其得罪于鄉黨州闾,甯孰谏。父母怒、不說,而撻之流血,不敢疾怨,起敬起孝。父母有婢子若庶子、庶孫,甚愛之,雖父母沒,沒身敬之不衰。子有二妾,父母愛壹人焉,子愛壹人焉,由衣服飲食,由執事,毋敢視父母所愛,雖父母沒不衰。子甚宜其妻,父母不說,出;子不宜其妻,父母曰:「是善事我。」子行夫婦之禮焉,沒身不衰。

  父母雖沒,將爲善,思贻父母令名,必果;將爲不善,思贻父母羞辱,必不果。舅沒則姑老,冢婦所祭祀、賓客,每事必請于姑,介婦請于冢婦。舅姑使冢婦,毋怠,不友無禮于介婦。舅姑若使介婦,毋敢敵藕于冢婦,不敢並行,不敢並命,不敢並坐。凡婦,不命適私室,不敢退。婦將有事,大小必請于舅姑。子婦無私貨,無私畜,無私器,不敢私假,不敢私與。婦或賜之飲食、衣服、布帛、佩帨、茝蘭,則受而獻諸舅姑,舅姑受之則喜,如新受賜,若反賜之則辭,不得命,如更受賜,藏以待乏。婦若有私親兄弟將與之,則必複請其故,賜而後與之。適子庶子只事宗子宗婦,雖貴富,不敢以貴富入宗子之家,雖衆車徒舍于外,以寡約入。子弟猶歸器衣服裘衾車馬,則必獻其上,而後敢服用其次也;若非所獻,則不敢以入于宗子之門,不敢以貴富加于父兄宗族。若富,則具二牲,獻其賢者于宗子,夫婦皆齊而宗敬焉,終事而後敢私祭。

  飯:黍,稷,稻,粱,白黍,黃粱,稰,穛。

  膳:膷,臐,膮,醢,牛炙。醢,牛胾,醢,牛脍。羊炙,羊胾,醢,豕炙。醢,豕胾,芥醬,魚脍。稚,兔,鹑,鷃。

  飲:重醴,稻醴清糟,黍醴清糟,粱醴清糟,或以酏爲醴,黍酏,漿,水,醷,濫。

  酒:清、白。

  羞:糗,餌,粉,酏。

  食:蝸醢而菰食,稚羹;麥食,脯羹,雞羹;析稌,犬羹,兔羹;和糁不蓼。儒豚,包苦實蓼;儒雞,醢醬實蓼;儒魚,卵醬實蓼;儒鼈,醢醬實蓼。腶修,蚳醢,脯羹,兔醢,糜膚,魚醢,魚脍,芥醬,麋腥,醢,醬,桃諸,梅諸,卵鹽。

  凡食齊視春時,羹齊視夏時,醬齊視秋時,飲齊視冬時。凡和,春多酸,夏多苦,秋多辛,冬多鹹,調以滑甘。牛宜稌,羊宜黍,豕宜稷,犬宜粱,雁宜麥,魚宜菰。春宜羔豚膳膏鄉,夏宜腒鱐膳膏臊,秋宜犢麑膳膏腥,冬宜鮮羽膳膏膻。牛修,鹿脯,田豕脯,糜脯,麇脯,麋、鹿、田豕、麇,皆有軒,稚兔皆有芼。爵,鷃,凋,範,芝栭,菱,椇,棗,栗,榛,柿,瓜,桃,李,梅,杏,查,梨,姜,桂。大夫燕食,有脍無脯,有脯無脍。士不貳羹胾,庶人耆老不徒食。脍:春用蔥,秋用芥、豚;春用韭,秋用蓼。脂用蔥,膏用薤,三牲用毅,和用酰,獸用梅。鹑羹、雞羹、鴽,釀之蓼。鲂鱮烝,雛燒,稚,鄉無蓼。不食雛鼈,狼去腸,狗去腎,狸去正脊,兔去尻,狐去首,豚去腦,魚去乙,鼈去醜。肉曰脫之,魚曰作之,棗曰新之,栗曰撰之,桃曰膽之,柤梨曰攢之。牛夜鳴則庮,羊令毛而撬、膻,狗赤股而躁、臊,鳥麃色而沙鳴、郁,豕望視而交睫、腥,馬黑脊而般臂、漏,雛尾不盈握弗食,舒雁翠,鹄鸮胖,舒凫翠,雞肝,雁腎,鸨奧,鹿胃。肉腥細者爲脍,大者爲軒;或曰麋鹿魚爲菹,麇爲辟雞,野豕爲軒,兔爲宛脾,切蔥若薤,實諸酰以柔之。羹食,自諸侯以下至于庶人無等。大夫無秩膳,大夫七十而有閣,天子之閣。左達五,右達五,公侯伯于房中五,大夫于閣三,士于坫壹。

  凡養老:有虞氏以燕禮,夏後氏以飨禮,殷人以食禮,周人修而兼用之。凡五十養于鄉,六十養于國,七十養于學,達于諸侯。八十拜君命,壹坐再至,瞽亦如之,九十者使人受。五十異粻,六十宿肉,七十二膳,八十常珍,九十飲食不違寢,膳飲從于遊可也。六十歲制,七十時制,八十月制,九十日修,唯絞紟衾冒,死而後制。五十始衰,六十非肉不飽,七十非帛不暖,八十非人不暖,九十雖得人不暖矣。五十杖于家,六十杖于鄉,七十杖于國,八十杖于朝,九十者天子欲有問焉,則就其室以珍從。七十不俟朝,八十月告存,九十日有秩。五十不從力政,六十不與服戎,七十不與賓客之事,八十齊喪之事弗及也。五十而爵,六十不親學,七十致政;凡自七十以上,唯衰麻爲喪。凡三王養老皆引年,八十者壹子不從政,九十者其家不從政;瞽亦如之。凡父母在,子雖老不坐。有虞氏養國老于上庠,養庶老于下庠;夏後氏養國老于東序,養庶老于西序;殷人養國老于右學,養庶老于左學;周人養國老于東膠,養庶老于虞庠,虞庠在國之西郊。有虞氏皇而祭,深衣而養老;夏後氏收而祭,燕衣而養老;殷人冔而祭,缟衣而養老;周人冕而祭,玄衣而養老。

  曾子曰:「孝子之養老也,樂其心不違其志,樂其耳目,安其寢處,以其飲食忠養之孝子之身終,終身也者,非終父母之身,終其身也;是故父母之所愛亦愛之,父母之所敬亦敬之,至于犬馬盡然,而況于人乎!」凡養老,五帝憲,三王有乞言。五帝憲,養氣體而不乞言,有善則記之爲惇史。三王亦憲,既養老而後乞言,亦微其禮,皆有惇史。

  淳熬:煎醢,加于陸稻上,沃之以膏曰淳熬。淳毋煎醢,加于黍食上,沃之以膏曰淳毋。

  炮:取豚若將,刲之刳之,實棗于其腹中,編萑以且之,塗之以謹塗,炮之,塗皆幹,擘之,濯手以摩之,去其皽,爲稻粉糔嫂之以爲酏,以付豚煎諸膏,膏必滅之,巨獲湯以小鼎鄉脯于其中,使其湯毋滅鼎,三日三夜毋絕火,而後調之以酰醢。

  搗珍:取牛羊麋鹿麇之肉必脄,每物與牛若壹捶,反側之,去其餌,熟出之,去其餌,柔其肉。

  漬:取牛肉必新殺者,薄切之,必絕其理;湛諸美酒,期朝而食之以醢若酰醷。

  爲熬:捶之,去其皽,編萑布牛肉焉,屑桂與姜以灑諸上而鹽之,幹而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲儒肉則釋而煎之以醢,欲幹肉則捶而食之。

  糁:取牛羊豕之肉,三如壹小切之,與稻米;稻米二肉壹,合以爲餌煎之。

  肝菺:取狗肝壹,幪之,以其菺儒炙之,舉焦,其菺不蓼;取稻米舉糔嫂之,小切狼臅膏,以與稻米爲酏。

  禮,始于謹夫婦,爲宮室,辨外內。男子居外,女子居內,深宮固門,阍寺守之。男不入,女不出。男女不同椸枷,不敢懸于夫之楎椸,不敢藏于夫之箧笥,不敢共福浴。夫不在,斂枕箧簟席、襡器而藏之。少事長,賤事貴,鹹如之。夫婦之禮,唯及七十,同藏無間。故妾雖老,年未滿五十,必與五日之禦。將禦者,齊,漱浣,慎衣服,栉縰笄,總角,拂髦,衿纓綦屦。雖婢妾,衣服飲食必後長者。妻不在,妾禦莫敢當夕。

  妻將生子,及月辰,居側室,夫使人日再問之,作而自問之,妻不敢見,使姆衣服而對,至于子生,夫複使人日再問之,夫齊則不入側室之門。子生,男子設弧于門左,女子設帨于門右。三日,始負子,男射女否。國君世子生,告于君,接以大牢,宰掌具。三日,蔔士負之,吉者宿齊朝服寢門外,詩負之,射人以桑弧蓬矢六。射天地四方,保受乃負之,宰醴負子,賜之束帛,蔔士之妻、大夫之妾,使食子。凡接子,擇日,冢子則大牢,庶人特豚,士特豕,大夫少牢,國君世子大牢,其非冢子,則皆降壹等。異爲孺子室于宮中,擇于諸母與可者,必求其寬裕慈惠、溫良恭敬、慎而寡言者,使爲子師,其次爲慈母,其次爲保母,皆居子室,他人無事不往。三月之末,擇日剪發爲鬌,男角女羁,否則男左女右。是日也,妻以子見于父,貴人則爲衣服,由命士以下,皆漱浣,男女夙興,沐浴衣服,具視朔食,夫入門,升自阼階。立于阼西鄉,妻抱子出自房,當楣立東面。姆先,相曰:「母某敢用時日只見孺子。」夫對曰:「欽有帥。」父執子之右手,咳而名之。妻對曰:「記有成。」遂左還,授師,子師辯告諸婦諸母名,妻遂適寢。夫告宰名,宰辯告諸男名,書曰:「某年某月某日某生。」而藏之,宰告闾史,闾史書爲二,其壹藏諸闾府,其壹獻諸州史;州史獻諸州伯,州伯命藏諸州府。夫入食如養禮。世子生,則君沐浴朝服,夫人亦如之,皆立于阼階西鄉,世婦抱子升自西階,君名之,乃降。適子庶子見于外寢,撫其首咳而名之,禮帥初,無辭。凡名子,不以日月,不以國,不以隱疾;大夫、士之子,不敢與世子同名。妾將生子,及月辰,夫使人日壹問之。子生三月之末,漱浣夙齊,見于內寢,禮之如始入室;君已食,徹焉,使之特馂,遂入禦。公庶子生,就側室。三月之末,其母沐浴朝服見于君,擯者以其子見,君所有賜,君名之。衆子,則使有司名之。庶人無側室者,及月辰,夫出居群室,其問之也,與子見父之禮,無以異也。凡父在,孫見于祖,祖亦名之,禮如子見父,無辭。食子者,三年而出,見于公宮則劬。大夫之子有食母,士之妻自養其子。由命士以上及大夫之子,旬而見。冢子未食而見,必執其右手,適子庶子已食而見,必循其首。子能食食,教以右手。能言,男唯女俞。男鞶革,女鞶絲。六年教之數與方名。七年男女不同席,不共食。八年出入門戶及即席飲食,必後長者,始教之讓。九年教之數日。十年出就外傅,居宿于外,學書計,衣不帛襦褲,禮帥初,朝夕學幼儀,請肄簡諒。十有三年學樂,誦《詩》,舞《勺》,成童舞《象》,學射禦。二十而冠,始學禮,可以衣裘帛,舞《大夏》,惇行孝弟,博學不教,內而不出。三十而有室,始理男事,博學無方,孫友視志。四十始仕,方物出謀發慮,道合則服從,不可則去。五十命爲大夫,服官政。七十致事。凡男拜尚左手。女子十年不出,姆教婉娩聽從,執麻枲,治絲繭,織纴組馴,學女事以共衣服,觀于祭祀,納酒漿、、邊豆、菹醢,禮相助奠。十有五年而笄,二十而嫁;有故,二十三年而嫁。聘則爲妻,奔則爲妾。凡女拜尚右手。

翻譯

  天子命令家宰,對萬民百姓降下教令。兒子侍奉父母,應該在雞叫頭遍時就都洗手漱口,然後梳頭,用淄帛束發作髻,插上發答,用壹條絲帶束住發根而垂其末于髻後,戴上假發作的劉海,戴上帽子,系好帽帶,穿上玄端,系上蔽膝,系上大帶,把筍插入帶間。身上左右佩上常用之物。左邊佩的是手帕、小刀、磨石、小胰和金隧。右邊佩的是射箭用的決和捍,筆管和刀鞘,大稍和木隧。打好綁腿,穿好鞋子,系好鞋帶。

  媳婦侍奉公婆,如同兒子侍奉父母壹樣。也是雞叫頭遍的時候,就都起床洗手洗臉漱口,然後梳頭,用緒帛束發作髻,插上替子,用壹條絲帶束住頭根而垂其末于髻後,穿上玄色絹衣,系上大帶。身上左右佩帶的東西,左邊和男子壹樣,右邊則佩帶針、筆管、線、絲綿、大膩、木隧六樣東西。其中的針、筆管、線和絲綿都裝在壹個小袋子裏。發上系條五彩絲繩,系好鞋帶。作兒子的,作媳婦的,就應這樣梳洗幹淨穿戴整齊地到父母或公婆那裏去請安。

  到了父母公婆的臥室,要柔聲細氣地問暖問寒;如果他們身上疼痛或疥癬作癢,就要恭敬按摩爬搔患處。他們出入走動時,有時要走在他們前邊,有時要走在他們後邊,並且恭敬地或拉住手,或攙住胳膊。請他們洗手時,年齡小點的捧著臉盆在下面接水,年齡大點地手執匡器從上方往他們手上澆水,洗過之後遞給他們擦手巾。然後問他們想吃什麽,恭恭敬敬地進上,和顔悅色的應承。厚粥、稀粥、酒、甜酒、菜肉羹、豆子、麥子、大麻子、稻、黍、粱、林,這些食品任其選擇。在烹調的時候,還要加上棗子、栗子、糖稀、蜂蜜使其甘甜,用新鮮的或幹燥的董、宣、白榆浸泡在粉欠湯裏使其柔滑,用油脂拌和使其香美。壹定要等到父母舅姑都品嘗過以後才可告退。

  子女尚未成年者,在雞叫頭遍時,也都起床洗手漱口,然後梳頭,用細帛束發作髻,戴上用假發做的劉海,把頭發劄成總角式樣,身上都用帶子系個香囊。在天色微明時去向父母請安,問他們早點都吃了點什麽,喝了點什麽。如果父母已經用過早點,就可以告退;如果尚未用過,那就幫助哥嫂張羅安排。

  家中所有的人,不論男女上下,在雞叫頭遍的時候,都要起來洗手漱口,穿戴整齊,把枕席收起來,灑水掃地,室內、堂上、庭中都要打掃,鋪設坐席,各人做自己分內的事。還沒有上學的小孩子可以早睡晚起,隨他高興,吃飯也沒有固定的時間。兒子有命士以上爵位者,要和父親住在不同的小院裏。天剛明的時候到父母那裏去請早安,獻上好吃的東西表示孝敬。太陽出來以後才可向父母告退,然後各人幹各自分內的事。太陽落了以後,還要到父母那裏去請晚安,也要帶上好吃的東西獻上。

  早晨起來以後,父母公婆如果將要坐下休息,兒子媳婦就要捧著席子請示朝哪邊鋪;他們如果要更換臥處,子輩中的年長者要捧著臥席請示腳朝哪頭,再由子輩中的年少者移動坐榻,由家子家婦侍坐。這時候,侍者搬來幾案讓父母公婆依憑,然後爲他們整理內務,將大席和貼身的竹席收起來,把被子懸挂起來,把枕頭放進箱子,把貼身竹席收藏起來。父母公婆的衣服、被子、覃席、枕頭、幾案,不得隨便移動地方,以免用時還要費神尋找;他們的手杖、鞋子,更要敬而遠之,不可亂動;他們飲食用的器皿,不是吃他們剩下的飯就不敢用;他們的日常飲食之物,不是他們吃剩下的誰也不敢觸動。如果是父母健在,他們每天的早飯晚飯,要由兒子和兒媳們幫助吃他們剩下的飯。既吃就要吃淨,不可再有剩余。如果是父親去世而母親健在,每天的早飯晚飯,就由長子在旁照料,而母親吃剩下的,由弟弟和弟媳們來吃,也要同樣吃淨,不再剩余。美味可口和易于消化的食品,如果父母吃不完,由小孩子們把它吃掉。

  在父母公婆跟前,他們如果有事召喚,要先用“唯”答應,然後恭敬地回話。在父母公婆跟前,進退拐彎都要態度莊重,升降堂階和出入門戶都要俯身而行。在父母公婆跟前,不敢打飽嗝,不敢打噴嚏、咳嗽,不敢打呵欠、伸懶腰,不敢東倒西歪左靠右倚,不敢斜視,不敢吐唾沫、摸鼻涕。在他們跟前,感到寒冷也不敢加衣,身上發癢也不敢抓撓。在他們跟前,不是爲長者幹重活,不敢脫衣露臂;不是涉水,不敢撩起衣服。發現父母臉上有口水和鼻涕,要及時幫助擦掉。他們的冠帶髒了,就蘸著灰汁洗滌;他們的衣裳髒了,就蘸著灰汁洗灌;他們的衣裳有裂口,就穿針引線把它縫好補好。每隔五天就燒些熱水讓他們洗澡,每隔三天讓他們洗壹次頭。這期間,如果臉髒了,就燒熱淘米水讓他們洗臉;如果腳髒了,就燒點熱水讓他們洗腳。年少的侍奉年長的,卑賤者侍奉尊貴者,也要按照兒子媳婦侍奉父母公婆的禮節去做。

  男子不講應該由女人關心和從事的事,女子不講應該由男人關心和力、理的事。如果不是舉行祭祀和辦理喪事,男女之間不能用手傳遞東西。如果必須傳遞東西,那麽女方要用壹個竹筐來承接。如果沒有竹筐,就要由遞東西的人坐下把東西放在地上,然後由接東西的人坐下把東西從地上取走。男女不在同壹口井上汲水,不同用壹間浴室洗澡,不互相通用壹床寢席,不互相討借東西,不能男女衣裳混著穿。閨門內講的不可傳之于外,閨門外講的不可傳之于內。男子進入內宅,不可以噓聲示意,也不可用手指指點點,免得使人感到鬼鬼祟祟。夜晚行路要點燃火把,沒有火把就不要外出。女子出門,要以物遮面,如果是夜晚行路,也要點燃火把,否則便不外出,免得人們說三道四。走路,男人靠右邊走,女人靠左邊走。

  做兒子做媳婦的,如果想要有個孝敬的美名,就必須對于父母公婆的旨意,壹不要違背,二不要懈怠。父母公婆如果叫他們吃東西,雖然做兒子做媳婦的不喜歡吃,也要少嘗壹些,等到父母公婆察覺以後說聲不愛吃也就算了,這才住口。父母公婆賜給他們衣服,雖不想穿也要暫時穿上,等到父母公婆發話說收起來吧,才能脫下。父母公婆交待他們要辦的事,中途可能會叫他人代替來作,自己雖然不想讓人代替,但也要姑且交給代替者來做,等到代替者把事情辦糟之後,自己再心平氣和地從頭收拾。當兒子媳婦在辛勤勞作時,做父母公婆的很心疼他們,就壹定要勸說他們別趕得那麽緊,而且甯可讓他們多休息幾次。如果兒子和媳婦不孝敬公婆,也用不著生氣埋怨,可以先教育他們。如果教育了也不管用,那就可以責罰他們;如果責罰還不管用,那就把兒子趕出家門,把媳婦休回娘家。即令如此,也不對人明言其過,免得家醜外揚。

  父母有了過失,做兒子的要低聲下氣、和顔悅色地勸谏。勸谏如果不起作用,做兒子的就應更加恭敬更加孝順,等到他們高興的時候再次勸谏。再次勸谏也可能招致父母的不高興,但是與其讓父母得罪于鄉黨州間甯可自己犯顔苦谏。如果犯顔苦谏招致父母大怒,把自己打得皮破血流,那也不敢生氣埋怨,而是更加恭敬更加孝順。

  父母有十分寵愛的賤妾及庶子、庶孫,即令父母去世,做兒子的也要終身敬重他們。兒子如果有兩個妾,父母喜歡其中的壹個,而兒子喜歡的則是另壹個,那麽,無論是在穿戴飲食方面,或是在幹活方面,兒子喜歡的那壹個都不敢攀比父母喜歡的那壹個,即令是父母去世了也仍舊如此。兒子認爲自己的妻子蠻好,但是父母看著不順眼,那就應當休掉。兒子認爲自己的妻子差勁,但是父母說:“這個媳婦很會侍候我們。”那麽兒子就要以夫婦之禮相待,終身不變。

  父母雖然去世了,兒子將做好事,想到這會給父母帶來美名,就壹定果敢地去做;如果是將做壞事,想到這會使父母跟著丟人,那就壹定斂手不敢去做。

  公公去世,婆婆就要把主持家務的事傳給家婦。每逢祭祀或招待賓客,雖然婆婆此時已經放權,但家婦每事還要請示婆婆,不敢專斷。而介婦遇事則要向家婦請示,不可直接請示婆婆。公婆使喚家婦,家婦不可懈怠,也不可自恃地位特殊而對介婦不友愛和無禮。公婆如果使喚介婦,介婦也不可忘乎所以,不敢和家婦攀比,不敢和家婦並肩而行、並肩而坐,不敢像家婦那樣有權發號施令。不管是家婦、介婦,如果公婆沒有發話讓他們回自己的住室,她們就得壹直在左右侍候,不敢告退。媳婦們有事想辦,不論大事小事都壹定要先請示公婆。當兒子當媳婦的,不能有屬于自己的財貨、牲畜、器物,不敢私自借出東西,不敢私自給人東西。媳婦如果得到娘家親友饋贈的飲食、衣服、布帛、佩巾、造蘭,在接受了以後要獻給公婆;公婆接受了,媳婦就感到高興,女風同自己剛接受了親友的饋贈壹樣,如果公婆把東西又轉賜我自己,那就要推辭;實在推辭不了,就要像重新受到公婆賞賜那樣地接受下來,收藏好,以備公婆缺乏時再獻。媳婦如果要向娘家親友贈送什麽東西,就要先向公婆察明原因,公婆拿出東西來賞賜自己,然後自己才可以送人。

  壹家的嫡子、庶子應該敬重全族的宗子、宗婦。即令嫡子、庶子地位高貴富有錢財,也不敢以此進入宗子之家去炫耀。即令是車馬隨從衆多,也必須把他們安頓在宗子家的大門之外,自己只帶少量的隨從進入。自己的子弟如果被賜與器物、衣服、裘袅、車馬,那就要從中挑選上等的獻給宗子,然後自己才敢服用那些次等的。如果所獻之物超過了宗子的爵位級別,宗子不得享用,那就不敢把這類物品帶進宗子之門,否則,豈不成了以自己的富貴淩駕于宗子之上了嗎!如果自己富裕,可以准備二只犧牲,挑選好的壹只獻給宗子,在宗子祭祖時,小宗夫婦都齋戒助祭于宗子之家,等到宗子祭祖完畢,然後才敢回家祭祀自己的父祖。

  吃飯所用的谷物有六種:黍、翟、稻、粱、白黍、黃粱,每種還有熟獲、生獲的區別。

  加撰時的膳食有:牛肉羹、羊肉羹、豬肉羹、烤牛肉,這四種分盛四豆,排成壹行,放在最北邊。接著往南的壹行是肉醬、大塊牛肉、肉醬、切細的牛肉,再接著往南的壹行是烤羊肉、大塊羊肉、肉醬、大塊豬肉,再接著往南的壹行是肉醬、大塊豬肉、芥子醬、切細的魚肉。以上四行,每行四豆,這是招待下大夫之禮。如果再加上野雞、兔子、鶴鹑、鶴雀這四種幹肉,那就是招待上大夫之禮了。

  飲料有六種:壹是重醋,即清糟兼有的甜酒。這種重醋,有用稻釀制的,有用黍釀制的,有用粱釀制的。二是稀粥,有時就以稀粥爲醒,例如用黍煮的稀粥。三是漿,四是水,五是梅漿,六是涼粥。

  酒有兩大類:清酒和白酒。

  羞篷中所盛的食物是:糧餌、粉誓。

  國君燕食的飯譜是:蚌蛤醬、雕胡米、野雞羹這三種配合著吃,麥飯、肉羹、雞羹這三樣配合著吃,大米飯、犬羹、兔羹這三樣配合著吃。上述諸羹都要加入用佐料和米屑調制的湯,但不加寥菜。在煮小豬的時候,用苦菜把它包起來,去其腥味,在豬腹裏塞入寥菜。在煮雞時,加入釀醬,壹在雞腹中塞入寥菜。在煮魚時,要加入魚子醬,在魚腹中塞入寥菜。在煮鼈時,要加入釀醬,在鼈腹中塞入寥菜。吃肉幹時,配以蟻醬。吃肉羹時,配以兔肉醬。吃糜肉切片時,配以魚肉醬。吃魚切片時,配以芥子醬。吃生糜肉時,配以釀醬。吃桃幹、梅幹時,配以大鹽。

  調和食物的溫熱涼寒,要根據食物的種類來決定。凡是飯食壹類,要像春天那樣的溫;凡是羹食壹類,要像夏天那樣的熱;凡是醬類,要像秋天那樣的涼;凡是飲料壹類,要像冬天那樣的寒。凡調味,春季可以讓酸味多些,夏季可以讓苦味多些,秋季可以讓辛味多些,冬季可以讓鹹味多些。但無論哪個季節,都要同時加些棗栗怡蜜,使其甘甜;再加些粉欠湯和蔬菜,使其柔滑。主食和肉類的搭配也要注意使二者氣味相成,具體地說就是:牛肉配稻,羊肉配黍,豬肉配櫻,狗肉配粱,鵝配麥子,魚配雕胡。春天適合吃小羊小豬,用牛油來烹調;夏天適合吃千難幹魚,用狗油來烹調;秋天適合吃小牛小鹿,用豬油來烹調;冬天適合吃魚鵝,用羊油來烹調。國君燕食所用的美味有:牛肉幹、鹿脯、野豬脯、康脯、璋脯,其中的糜、鹿、野豬、璋子不但可以制脯,而且可以切成薄片生吃。難羹、兔羹都攙有蔬菜。還有雀、鶴、蟬、蜂、木耳、菱角、積俱、棗子、栗子、棒子、柿子、瓜類、桃子、李子、梅子、杏子、山喳、梨子、姜、桂等,總共三十壹種。

  大夫的日常午飯、晚飯,如果有脍就不能有脯,如果有脯就不能有脍。士的日常午飯、晚飯,可以有羹與裁,但只能有壹份,不得重設。百姓中六十歲以上的老人,非肉不飽,所以他們的午飯、晚飯必須見肉。

  調和細切的魚肉,春季用蔥,秋季用芥子醬。調和細切的大肉片,春季用韭菜,秋季用寥菜。凝固的脂肪用蔥來調味,油用燕來調味。牛羊豬三牲要攙入食茱英,用醋來調味,其他動物用梅醬調味。鹑羹、雞羹、蒸駕,都要用寥菜攙和。紡藥可以蒸吃,小鳥可以燒吃,野雞可以或蒸或燒或作羹來吃,,這三種動物的調味品只用蘿,不用寥菜。

  不食幼鼈,吃狼肉要去掉它的腸子,吃狗肉要去掉狗腎,吃狸要去掉它的正脊,吃兔肉要去掉屁股,吃狐要扔掉狐頭,吃魚要扔掉腸子,吃鼈要去掉肛門。因爲這些部位都對人體有害。吃肉要剔骨去筋,所以叫做“脫”。吃魚要刮去鱗片,所以叫做“作”。棗子易沾塵土,吃時要擦淨,所以叫做“新”。栗子好生蟲,吃時要挑撿,所以叫做“選”。桃子多毛,吃時要拭去其毛,所以叫做“撣”。吃山喳、梨子時要去掉其核,所以叫做“鑽”。

  牛經常夜裏鳴叫的,它的肉壹定惡臭;羊毛稀少而且有的毛糾結在壹起的,它的肉壹定擅味重;狗的大腿內側無毛而且走動急躁的,它的肉壹定有躁味;鳥的羽毛暗淡無色而且叫聲沙啞的,它的肉壹定會有腐朽的臭味;豬的眼老是向著遠處看而且上下睫毛相交的,它的肉壹定腥味重;馬是黑色脊背而且前腿有雜色毛的,它的肉壹定如縷姑般臭。尾巴不足壹手握長的小鳥,不能吃。鵝尾、天鵝和貓頭鷹的脅側薄肉、鴨尾、雞肝、鵝腎、鴨的脾髒和小腸、鹿胃,這些部位都對人體有害,所以不能吃。

  凡是把生肉切碎攙菜煮吃時,不管是哪種牲肉,切得較細的就叫脍,切得較粗的就叫軒。還有壹種說法:糜肉、鹿肉、魚肉切得較粗,那叫範;糜肉切得較細,那叫辟雞;野豬肉切得較粗,那叫軒;兔肉切得較細,那叫宛脾。不管粗切細切,都要把蔥和燕切碎,和肉拌在壹起浸到醋裏,使肉變軟。

  羹和飯是人們的主食,上自諸侯,下至老百姓,壹般情況下,在這方面沒啥差別。大夫不到壹定的年齡,就沒有常置左右備食的美味。大夫到了七十歲,就可以有存放秩膳的閣架了。天子的這種閣架,左夾室五個,右夾室五個,總共十個。公、侯、伯的閣架有五個,皆置于房中。大夫的閣架是三個,也在房中。士的地位卑下,房內只有壹個存放食品的土台子,叫站,不叫閣。

  凡是招待老人的宴會,有虞氏用燕禮,夏後氏用飨禮,殷人用食禮,周人遵循古制而三禮兼用。五十歲的老人就可以參加在鄉學中舉行的敬老宴,六十歲的老人就可以參加在王宮小學中舉行的敬老宴,七十歲的老人就可以參加在大學中舉行的敬老宴。從天子到諸侯都適用這條規定。人到了八十歲精力已衰,在拜受君命時,只要跪下去連叩兩次頭就可以了。盲人行動不便,也可照此辦理。九十歲的老人越發體衰,可以讓他人代替自己拜受君命。五十歲以上的老人,可以不吃粗糧而吃細糧;六十歲以上的老人沒有肉就吃不飽,所以要常備有肉;七十歲以上的老人餓得快,每頓飯要多做壹份,以備零食;八十歲以上的老人,要常吃珍美的食品;九十歲以上的老人,其住室中經常存有食品,無論他走到哪裏,隨身都備有飲食。人到了六十歲,做子女的就要爲其准備需要壹年時間才能做好的喪葬用品;人到了七十歲,就要爲其准備需要壹季時間才能做好的喪葬用品;人到了八十歲,就要爲其准備需要壹個月時間才能做好的喪葬用品;人到了九十歲,就要爲其准備需要壹天時間才能做好的喪葬用品;只有絞、紛、袅、冒,這些東西做得快,所以死後再做也不遲。人到了五十歲就開始衰老,到了六十歲飯沒有肉就吃不飽,到了七十歲沒有絲綿就會感到身上不暖,到了八十歲沒有人暖被窩就睡不暖和,到了九十歲即令有人暖被也睡不暖和了。五十歲以後可以拄杖于家,六十歲以後可以拄杖于鄉,七十歲以後可以拄杖于國都,八十歲以後可以拄杖上朝,九十歲以後,天子若有事詢問,就應派人到他家請教,還要帶上好吃的。大夫到了七十歲,就可以不在朝裏侍候;八十以後,天子要每月派人前去問安;九十歲以後,天子每天要派人送去食品。平民到了五十歲就不服勞役,六十以後就不服兵役,七十以後就不再參與應酬賓客的活動,八十以後就連祭祀喪葬這類重要的事也不參與了。五十以後得到封爵,六十以後不親自向別人請教,七十以後就告老退休,遇到喪事只要身穿孝服就行,其他禮數全免。夏、商、周三代的敬老宴,都要依據戶籍來核實參加宴會老人的年齡。家有八十歲以上老人者,可以豁免家中壹名成員的勞役;家有九十歲以上老人者,可以豁免全家成員的勞役。盲人的待遇同此。只要父母健在,兒子年齡再大也只能立侍在旁,不敢坐下。有虞氏在上庫設宴款待國老,在下庫設宴款待庶老。夏後氏在東序設宴款待國老,在西序設宴款待庶老。殷人在右學設宴款待國老,在左學設宴款待庶老。周人在東郊設宴款待國老,在虞癢設宴款待庶老。虞庫在王城的西郊。有虞氏的時代,祭祀時頭戴叫做“皇”的冠,養老時穿深衣。夏代,祭祀時頭戴叫做“收”的冠,養老時穿燕衣。殷人祭祀時頭戴叫做“辱”的冠,養老時穿編衣。周人祭祀時戴冕,養老時穿玄衣。耳目也者.

  曾子說:“孝子的養老,首先在于使父母內心快樂,不違背他們的旨意;其次才是言行循禮,使他們聽起來高興,看起來快樂,使他們起居安適,在飲食方面盡心侍候周到,直到孝子死而後已。所謂“終身”孝敬父母,不是說終父母的壹生,而是終孝子自己的壹生。所以,雖然父母已經去世,但他們生前所愛的,自己也要愛;他們生前所敬的,自己也要敬;就是對他們喜歡的犬馬也都是如此對待,更何況對他們愛敬的人呢!”

  凡舉行養老之禮,五帝時著重于效法他們,以爲榜樣;三王時除了有效法的含義以外,還在養老典禮上請他們訓話。五帝時著重于效法他們,爲了頤養他時的身心,就沒有設下“乞言”這個節目,只是把他們的優良德行記載下來,成爲敦厚之史。三王養老也效法老人們的德行,但在養老典禮臨近結束時要請他們訓話,留下寶貴意見,但這樣做也不是硬性強迫,而是隨老人們的自覺自願。三王也要把老人的善言厚德記錄下來,成爲敦厚之史。

  八珍之壹的淳熬,其做法是用稻米做成核把,把煎過的肉醬攤在橄把上,再澆上油,這就是淳熬。八珍之二的淳母,其做法類似淳熬,只不過是用黍米粉作餅,把煎過的肉醬攤在餅上,再澆上油,就成了淳母。八珍之三是炮豚,八珍之四是炮羊。炮的制作過程是,先取來小豬或母羊,宰殺後淘淨內髒,把棗子塞進腹腔內,用蘆葦編成的箔把它裹起來,外面再塗上壹層攙有草桔的泥巴,然後放在火上烤,等到把泥巴烤幹,將泥巴剝掉,然後把手洗淨,把皮肉表面上的壹層薄膜搓掉。然後再取來稻米粉,加水拌成稀粥,敷在小豬身上,放在小鼎中用油來煎,小鼎中的油壹定要淹掉小豬。然後搞來大鍋,燒開其中的水,將盛有小豬或羊脯的小鼎置于鍋內,注意不要讓水面超過小鼎的高度,以免進水。這樣連續加熱,三天三夜不停火,將肉取出時就非常之爛,吃的時候再用醋和肉醬來調味。搗珍是八珍之五,其做法是:以牛肉、羊肉、糜肉、鹿肉、璋肉作原料,壹定要取其嫩美的裏脊部分,牛肉壹份,羊肉、糜肉、鹿肉、璋肉也各取同樣的壹等份,將它們攪拌在壹起,反複捶打,去掉筋鍵,煮熟以後出鍋,去掉肉膜,吃時再用醋和肉醬調味就行了。漬是八珍之六,其做法是:壹定要以新鮮牛肉作原料,切得薄薄的,切時壹定要切斷肉的紋理,然後浸泡到美酒裏面,大約過上十二天就算成了,吃的時候再用醋、肉醬、梅漿來調味。熬是八珍之七,其作法是:先把牛肉捶搗壹下,去掉薄膜和筋腿,然後取來編好的蘆箔,把牛肉攤在上面,先灑上桂屑姜末,再灑上鹽,然後用火烘幹烤熟,就可以吃了。用羊肉或糜、鹿、璋肉也可以制熬,其方法和用牛肉制熬壹樣。如果不喜歡吃幹肉,也可以用水泡軟,以肉醬煎著吃;如果喜歡吃幹肉,那麽捶搗壹下就可以吃了。肝臀是八珍之八,其做法是:取壹副狗肝,用它的腸脂把肝包起來,再用肉醬拌和濕潤,放在火上烤,等到脂肪烤焦,肝也就熟了,吃時可以不用寥菜。摻食的做法是:取牛、羊、豬之肉各壹等份,切碎,與稻米粉揉拌到壹起,米粉與肉的比例是二比壹,捏成糕的模樣,用油來炸,出鍋就成了。取稻米粉加水調和,再加入切碎的牛羊豬的胸間脂肪,壹起制成厚粥。

  慎重地處理夫婦關系非常必要,因爲它是所有禮的根本。建造宮室,要嚴格區別內外。男子居外,女子居內。宮殿深邃,宮門重重,門外有閣人把守,後宮有寺人掌管。男不入內,女不出外。男女不使用共同的衣架。做妻子的不敢把自己的衣服挂在丈夫的衣架上,不敢把自己的衣服存放到丈夫的衣箱裏,不敢和丈夫在同壹間浴室洗澡。丈夫若不在家,妻子就要把丈夫的枕頭收到箱子裏,覃席也收起來,丈夫的其他用器也都收藏妥當。年少的侍奉年長的,卑賤者侍奉尊貴者,也都應如此。按照夫婦之禮,只有夫妻到了七十歲,兩口子才能不避嫌地壹直同居共寢,否則就要與妾輪流侍夜。所以妾即使年老,只要尚未年滿五十,就必須每五天輪流壹次侍夜。輪到哪壹位侍夜,就要像臣之朝君那樣,齊其心志,潔淨內外,穿上合乎身份的禮服,梳好頭發,系上香囊,穿好鞋子,畢恭畢敬地前去。即使是受到主人寵愛的埠妾,她的衣服和飲食也不敢恃寵亂來,以至于超過身份高于她的女人。不論是國君還是卿大夫士,如果正妻不在家,那麽輪到正妻侍夜的那壹夜,妾也不敢前往夫寢代替正妻侍夜,而必須把這壹夜空下來,以嚴妻妾之別。

  妻將生産,到了臨産的月份,就要由燕寢搬到側室待産,這期間,丈夫要派人壹天兩次去問候。到了臨産的時刻,丈夫要親自前去問候。這時候妻子因爲衣飾不整,不敢露面,就派貼身的女師穿戴整齊回答丈夫。孩子生下以後,丈夫還要壹天兩次地派人去問候。如果妻子生産時適逢丈夫齋戒,丈夫就不到側室去間候。孩子生下以後,如果是男孩子,就在側室門左挂壹張木弓作爲標志;如果是女孩子,就在側室門右挂壹條佩巾作爲標志。到了第三天才抱新生兒出來。如果是男孩,就行射禮;如果是女孩,就免了。

  國君的嫡長子出生,要報告國君,以太牢之禮迎接嫡長子的誕生,由膳宰之官負責安排。第三天,蔔選壹位抱新生兒的士,被選中的士要在前壹天就齋戒,穿上朝服,在路寢門外等候,把新生兒接過來抱著。此後,射人用桑木之弓射出六支蓬草之箭,壹箭射天,表示將來敬事夭神;壹箭射地,表示將來敬事地抵;四箭分射東西南北,表示將來威服四方。然後保母把新生兒接過來抱著,膳宰便開始以壹獻之禮向抱子的士敬灑,並賜給他五匹帛作爲酬謝。還要從士之妻、大夫之妾當中蔔選壹個乳汁多的,讓她來作新生兒的奶娘。

  凡舉行迎接新生兒誕生的儀式,壹定要在三天之內選個吉日。所用的牢具,天子的家子是太牢,庶人的家子是壹只小豬,士的家子也是壹只小豬,諸侯的家子也是太牢。如果不是家子,牢具的規格都要分別降低壹等。

  幼兒出生後,要在宮中單獨打掃壹處房子供他居住。要從國君的衆妾和傅母中,挑選出性情寬厚、慈惠、溫良、恭敬、謹慎而不喜歡多嘴多舌的,做幼兒的老師,其次做幼兒的慈母,再其次做幼兒的保母,奶娘則光管喂奶而已,這些人統統和幼兒同居壹室。他人無事,不得前往,以免驚動幼兒。

  幼兒出生的第三個月之末,要選擇壹個吉日爲幼兒剪發。但按規矩不能把胎發全部剪掉,要留下壹部分,男的留個“角”,女的留個“羁”,或者男的留左邊,女的留右邊。這壹天,妻子要帶著幼兒拜見幼兒之父。如果是大夫以上之家,夫婦都要另制新衣;自命士以下,雖不另制新衣,但也要把舊衣洗得幹幹淨淨再穿。男男女女都要壹早起身,洗頭洗澡,穿上禮服。爲夫婦准備的膳食,比照每月初壹的膳食規格。丈夫進入正寢的門,從昨階登堂,站在昨階上,面向西;妻由側室來到夫的正寢,升自北階、抱著幼兒從東房出來,在西階上當循而立,面向東。這時,女師站在妻側稍前,幫助傳話說:“兒的母親某氏,今天將恭敬地攜帶小兒拜見其父。”丈夫回答說:“妳要教導小兒恭敬地遵循正道。”父親拉著小兒的右手,含著笑給小兒取了個名。妻子回答說:“我會銘記此名的深刻含義,努力使兒將來有所成就。”說罷,就轉身向左把小兒遞給教師。教師將小兒之名遍告諸婦、諸母,命名儀式結束,妻子就走回丈夫的燕寢。丈夫把小兒的名告訴給宰,宰又轉告給同姓的父兄子弟,同時在簡策上寫上“某年某月某日某生”,然後收藏起來。宰又將小兒之名與生辰上報間史,間史登記爲兩份,壹份存放到間府,另壹份逐級上報,最後報告給州史。州史又報告給州長,州長則命令存放到州府。丈夫也返回燕寢,與妻子同食,如同平時夫婦供養的常禮壹樣。

  國君的太子出生,到了三月之末命名之日,國君要洗頭洗澡,穿上朝服,夫人也壹樣,都立在昨階上,面向西。幼兒由世婦抱著,升自西階,立在西階上,面向東。等到國君爲幼兒命名之後,世婦才抱著幼兒退下。如果是太子的同母弟出生,則由夫人抱著在正寢拜見國君,國君撫摸著幼兒的頭,含著笑爲他命名。命名的禮節基本上與太子相同,只是沒有國君和夫人的對答之辭。

  爲兒子取名,不要用日月爲名,不要以國名爲名,不要以身上的暗疾爲名。大夫和士的兒子取名,不敢與太子同名。

  大夫、士的妾將要生子,到了臨産的月份,丈夫要每天派人去問候壹次。孩子生下以後,到了第三個月的末尾,也要選個吉日,大家都洗漱整潔,而且前壹天就齋戒,妾抱幼兒與夫相見于內寢,丈夫用妾剛嫁來時的禮節對待她。丈夫吃過以後,把食物撤下,讓她壹個人吃剩下的食物,以示優待。然後就由她來侍候丈夫過夜。

  國君的妾生子,要到側室去生。到了孩子生下滿三個月的那天,幼兒的母親要洗頭洗澡,穿上禮服,由擯者抱著幼兒壹道去拜見國君。國君如果對此妾有所偏愛,就親自爲幼兒取名;如果是非所寵愛之妾所生之子,就由有關官員取名。

  老百姓的家中可能沒有側室作爲産房,而是夫妻二人同寢,在這種情況下,妻子到了該分娩的時候,丈夫就要從寢室避開,隨便找個房間住下。至于待産期間丈夫每天派人前去問候,以及滿三個月後的抱子見父,其禮數都和士大夫壹樣。

  凡是幼兒的祖父健在,那麽到了三月之末,要舉行幼兒拜見祖父之禮,祖父也要給幼兒取名,拜見的禮節就和子見父壹樣,只是沒有應對之辭罷了。

  爲國君之子喂奶的士妻或大夫之妾,三年以後可以回家。回家之前,國君在公宮接見她們,並且有所賞賜以表慰勞。大夫之子有乳母喂養,士的妻地位卑賤,自己生的只能自己喂養。

  由命士以上及大夫之子,通常是生下以後滿三個月才父子相見,但也有的是生下十日以後即相見。幼兒如果是家子,那是正統,父子相見之禮就在夫妻未食之前相見,父親還要拉住幼兒的右手;如果幼兒是嫡子、庶子,並非正統,父子相見之禮就在夫妻(或妾)進食之後相見,見面時父親只須撫摸幼兒的頭。

  幼兒會自己吃飯了,就要教他使用右手。幼兒會說話了,就要教他們學習答話,男孩用“唯”,女孩用“俞”。身上帶的荷包,男孩的以皮革制成,表示長大將從事勇武之事;女孩的以絲帛制成,表示長大將從事女紅之事。到了六歲,要教他識數和辨認東南西北。到了七歲,開始教以男女有別,男孩和女孩,坐不同席,吃飯也不同席、到了八歲,出門進門,坐桌吃飯,壹定要讓長者在前,開始讓他們懂得敬讓長者的道理。到了九歲,要教他們知道朔望和會用幹支記日。到了十歲,女孩就要留在家裏,而男孩則要離開家跟著外邊的老師學習,在外邊的小學裏住宿,學習識字和算術。這時候穿的衣褲都不用帛來做,以防止奢侈之心産生;此前所教的規矩,還要遵循勿怠。早晚學習灑掃進退的禮節,勤習簡策,學習以誠待人。到了十三歲,開始學習樂器,誦讀詩歌,學習舞《勺》。到了十五歲,要學習舞《象》,學習射箭和駕車。到了二十歲,舉行加冠禮,表示已是成人了,就要開始學習五禮。這時候可以穿皮衣,穿帛制之衣,舞《大夏》之舞。要笃行孝J涕,廣泛地學習各種知識,但尚不足以教育他人,要努力地積累德行,但尚不足以爲人師表。到了三十歲,娶妻成家,開始受田服役,要廣泛討教,學無常師,對朋友謙遜,其志尚遠大者始與之交往。到了四十歲,開始做官,出謀劃策都要醉酌再三,如果君臣道合則就職任事,否則就離開。到了五十歲,受命爲大夫,參與邦國大事。到了七十歲,年老體衰,就該告老退休。凡男子行拜禮,左手在上,右手在下。

  女孩子長到十歲就不能像男孩子那樣外出,必須呆在家裏由女師教她們如何說話才算柔婉,如何打扮才算貞靜,如何舉動才算聽從,還要教她們績麻缥絲,織布織增,編織絲帶等女紅之事,以供制作衣服。還要讓她們觀摩祭祀活動,傳遞酒漿、篷豆、範釀等祭品祭器,按照禮節規定幫助長者安放祭品。到了十五歲,舉行筍禮,表示已進入成年。到了二十歲,可以出嫁;如有特殊原因,可推遲到二十三歲才嫁。如果是明媒正娶,六禮齊備,那就是與丈夫平等的正妻;如果是無媒自通,六禮不備,那就是賤妾。凡是女子行拜禮,右手在上,左手在下。


關于“內則”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍