備蛾傅

出自 Tw.18dao.net
前往: 導覽搜尋

  禽子再拜再拜曰:“敢問適人強弱),遂以傅城,後上先斷,以爲法程;斬城爲基,掘下爲室。前上不止,後射既疾,爲之奈何?”

  子墨子曰:子問蛾傅之守邪?蛾傅者,將之忿者也。守爲行臨射之,校機藉之,擢之,太犯迫之),燒答覆之,沙石雨之,然則蛾傅之攻敗矣。

  備蛾傅爲縣脾,以木板厚二寸,前後三尺,旁廣五尺,高五尺,百折爲下磨車),轉徑尺六寸),令壹人操二丈四方),刃其兩端,居縣脾中,以鐵璅,敷縣二脾上衡,爲之機,令有力四人下上之,弗離。施縣脾,大數二十步壹,攻隊所在六步壹。

  爲絫答,廣從丈各二尺),以木爲上衡,以麻索大遍之),染其索塗中,爲鐵鏁,鈎其兩端之縣。客則蛾傅城,燒答以覆之連■、抄大皆救之)。以車兩走,軸間廣大,以幸犯之,■其兩端以束輪),遍遍塗其上,室中以榆若蒸),以棘爲旁,命曰火捽,壹曰傳湯,以當隊。客則乘隊,燒傳湯,斬維而下之,令勇士隨而擊之,以爲勇士前行,城上辄塞壞城。

  城下足爲下說饞杙),長五尺,大幸半以上),皆剡其末,爲五行,行間廣三尺,貍三尺,大耳樹之)。爲連殳,長五尺,大十尺。梃長二尺,大六寸,索長二尺。椎,柄長六尺,首長尺五寸。斧,柄長六尺,刃必利,皆■其壹後)。答廣丈二尺,□□丈六尺,垂前衡四寸,兩端接尺相覆,勿令魚鱗三,著其後行中央)木繩壹),長二丈六尺。答樓不會者以牒塞,數暴幹,答爲格,令風上下。堞惡疑壞者,先貍木十尺壹枚壹),節壞),■植,以押慮盧薄于木),盧薄表八尺),廣七寸,經尺壹),數施壹擊而下之,爲上下釫而■之。

  經壹。鈞)、禾樓)、羅石)。縣答植內,毋植外。

  杜格),貍四尺,高者十丈,木長短相雜,兌其上,而外內厚塗之。

  爲前行行棧,縣答。隅爲樓,樓必曲裏)。土五步壹,毋其二十畾)。爵穴十尺壹,下堞三尺,廣其外。轉■城上,樓及散與池,革盆。若轉),攻卒擊其後,暖失),治。車革火。……

  凡殺蛾傅而攻者之法,置薄城外,去城十尺,薄厚十尺,伐操之法),大小盡木斷之,以十尺爲斷,離而深貍堅築之,毋使可拔。二十步壹殺,有■),厚十尺。殺有兩門,門廣五步),薄門板梯貍之,勿築,令易拔。城上希薄門而置搗)。

  縣火。四尺壹椅),五步壹竈,竈門有爐炭。傳令敵人盡入,車火燒門),縣火次之,出載而立,其廣終隊,兩載之間壹火,皆立而待鼓音而然,即俱發之。敵人辟火而複攻,縣火複下,敵人甚病。敵引哭而榆),則令吾死士左右出穴門擊遺師,令贲土、主將皆聽城鼓之音而出,又聽城鼓之音而入。因素出兵將施伏,夜半而城上四面鼓噪,敵人必或,破軍殺將。以白衣爲服,以號相得。


翻譯

  禽滑厘行了兩次再拜禮,然後說:“請問,如果敵兵強悍,以致攀爬我方城牆,對後上者實行當場斬首,作爲軍法,同時在城下挖壕溝,築土山,在城下掘隧道。前面敵兵攀爬不止,後面的弓箭又壹個勁猛射,這種情況該如何對付呢?”

  墨子回答說:妳問的是對付敵人像螞蟻壹樣爬城的防守戰法嗎?依仗人多勢衆、驅趕士兵像螞蟻般強行攻城,這不過是敵將惱怒發急之下不理智的舉措罷了,守城壹方只須要加築臨時的城垛,居高臨下向爬城的敵人射擊,用“技機”投擲攻敵,並拔掉敵方爬城的器具,用火把、滾燙開水傾倒制服城下的敵兵,用點燃的名叫“答”的戰具從城上下罩敵人,沙石象雨點般向敵人頭上打,這樣壹來,像螞蟻般攀爬城牆的強行攻城法就失敗了。

  爲防備敵人像螞蟻般爬城強攻,可制做懸滑車,這種車用二寸厚的木板做成,前後各三尺寬,兩旁寬五尺,高五尺,還要制造能夠上下滑動的懸滑車箱,所用辘轳的輪子直徑爲壹尺六寸,派壹個士兵拿壹支長矛站在車箱中,矛長二丈四尺,兩端都制成刃口。用鐵鏈套住懸滑車上部的橫梁,裝上辘轳,派四個強壯有力的兵士轉動辘轳使人同車箱急速地上升或下降,不要停留。這種懸滑車在壹段地段每隔二十步置壹架,在敵人所攻擊的區域,每六步壹架。

  制做“■答”,長和寬各壹丈二尺,上面的橫梁以木制成,用大麻繩系住,麻繩要在泥水中浸泡;裝備鐵鏈,鈎住兩頭的吊環。如果敵人像螞蟻般爬城硬攻,就點燃“答”從上往下罩敵人。此外,“連■”、沙灰等物都可供解救攻城用。

  配備兩個車輪,讓兩輪軸之間的距離長壹些,用“幸”固定,並將兩頭熔合使兩輪束成壹體,到處塗上泥,在裏面塞滿榆樹枝葉和麻梗等易燃物,兩邊布裝荊棘,這個裝置被稱之爲“火捽”,又叫“傳湯”,用來布置在敵人的主攻區域。假如敵人結隊登城,就點燃“傳湯”,砍斷上面的吊繩讓它滾下去,並命令勇士以湯開路反擊敵人。城牆壹有破壞應立即派人迅速填塞搶修。

  在城外牆根埋植鋒利的木樁,長五尺,大壹圍半以上,末端都要削尖,共埋五行,行距三尺,深埋三尺,要犬牙交錯般地埋栽。造“連殳”,長五尺,寬十尺。“梃”長二尺,寬六寸,繩索長二尺。椎,柄六尺,頭部長壹尺五寸。斧子,柄長六尺,斧口壹定要鋒利。“答”,寬壹丈二尺,長壹丈六尺,懸挂在前面橫梁四寸處。兩頭銜接的地方要相互搭連壹尺左右,但不要象魚鱗那樣交錯。在後橫梁的中間系上壹根大繩,長二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞,要多曝曬,使其幹燥,“答”要制成格柵,能使空氣流通。城上矯牆不太堅固恐怕倒塌的地方,要預先埋植木樁,每十尺壹

  枚。如果城牆倒塌了,就樹起木樁,在木樁上壓上橫木,橫木長八尺,寬七寸,側高壹尺,壹錘又壹錘地將木樁打下去,然後用馬釘釘牢。

  鈎、木樓、■石都要備好。“答”要懸挂在柱子靠裏的壹面,不要懸挂在柱子靠外的壹面。

  再布置“柞格”,埋入四尺,露出地面高的以十尺爲限,木頭長短相間,交錯置布,頭部削尖,四周塗上厚厚的泥。

  制做行棧,懸挂燒答。在城角建樓,樓要多層。備土,五步壹堆,每堆不少于二十籠。

  打爵穴,每十尺壹個,開在矯牆下部三尺處,外面的口要稍大壹些。轉■城上,須備設行樓,殺,水池和盛水用的皮盆。假如敵兵爬城,而擔負攻擊任務的士兵不能及時出擊,贻誤戰機按軍法處置。

  還要用火烤煙薰……

  大凡防阻敵人爬城硬攻,壹般方法是在城外設置木樁做成的屏障,屏障離城牆十尺,高十尺,采伐用以做屏障的木樁,辦法是樹木不分大小連根拔起,鋸成十尺長壹段,互相間隔壹段距離深埋緊築,不能讓人能拔出來。

  每二十步設置壹個“殺”,殺中設“鬲”,鬲厚十尺。殺裝有兩門,門寬五尺。木樁屏障設“殺”的門戶要淺埋,不要築牢實;以便它易于拔出。城上對著木樁屏障處,相應設置“搗”。

  在城上懸挂火具,稱爲懸火。每隔四尺裝壹個懸挂火具的鈎樴,五步建壹口竈,竈門堆放爐炭。等敵人全部進入後下令熏火、燒門,接著向下抛扔懸火。擺放作戰器具,寬度與敵人進攻的範圍相應。每兩作戰器具之間設壹懸火,派壹士兵站立在旁邊,等待出擊的鼓聲,鼓聲壹響就點火,壹齊往下投。敵人若避開懸火再度進攻,懸火也就再次往下投,如此反複,敵人必定被弄得疲憊不堪,終會引兵逃走。敵人壹退逃,就命令我方敢死隊從左右出穴門追擊潰敵,但要嚴令勇士和將帥按照城上的鼓聲行事,從城內出去或退回城內都應如此。趁著多次出擊時還可設下埋伏,半夜三更城牆上四周擊鼓呐喊,敵兵壹定驚疑不定,伏兵便可乘機攻破敵營,擒殺敵軍首領。不過要以白衣作軍服,憑口號互相聯絡。

關于“備蛾傅”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍