英漢詞典/10本權威英語工具書

出自 Tw.18dao.net
< 英漢詞典
於 2017年12月27日 (三) 10:31 由 Eva (對話 | 貢獻) 所做的修訂 (已建立頁面,內容為 "{{英漢詞典/內容頂部}} 1. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版) 全球銷量最大的英語詞典,案頭必備英語工具書 “牛津高階...")

(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

1. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)

全球銷量最大的英語詞典,案頭必備英語工具書

“牛津高階”在全球銷量已超過5000萬冊,平均每分鐘銷售2.16冊。第8版在前版基礎上新增 20%內容,包括1000個新詞、78頁全彩圖解詞彙、5000余項正文修訂。

第8版超越簡單的詞語彙編,提供全面的學習指導

●使用詞頻最高、用途最廣的“牛津3000詞”闡明詞義,相近詞義歸入“義項提示”,方便查找;

●不僅有專門的“詞語搭配”,例句中也體現慣常搭配及常用句式,讓你的英語更地道;

●告訴你關於同義詞和反義詞的資訊

●另有“片語”和“詞彙擴充”;

●“圖解詞彙擴充”將各個配套詞用視覺方式立體呈現;

●“語法說明”簡明扼要,易於掌握;

●解釋英式和美式英語的不同,補充說明生活或語言方面的知識;

●“用語庫”讓你說話、寫作時擺脫單一句式,更富有表現力;

●學術詞對於你閱讀、寫作學術文章很有幫助;

●“牛津寫作指南”和iWriter軟體幫你輕鬆解決12類文體的寫作問題。


2.《牛津中階英漢雙解詞典》

(第5版)

最受讀者歡迎的牛津詞典之一,全新修訂

第5版繼承牛津詞典系列的一貫優點,編排條理清晰、圖文並茂,內容豐富實用、與時俱進,釋義深入淺出、融會貫通,譯文通順流暢、符合國情,誠為一部不可多得的英漢詞典,教學皆宜。——胡壯麟

《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)為牛津學習型詞典的重要成員,它收詞適中,釋義準確,功能實用,編排合理,對學習、考試極具指導意義,適合中等階段的英語學習者自學,亦可供課堂教學使用。

●單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重;

●示例全部英漢對照,術語規範,譯文流暢;

●新詞如webinar、zero-carbon等,貼近時代,與時俱進;

●針對雅思等英語考試,有的放矢,專項突破;

●插圖闡釋1 200多個詞語,包括多個主題,以簡馭繁,方便記憶;

●收錄天文地理、數理化生、文學藝術、政治法律等多個學科的專業詞彙,滿足學習需要;

●新增“搭配與句型”、“同義詞辨析”和“考試提示”等用法說明,深化理解,學以致用;

●新增“牛津寫作指南”,全面提升寫作技巧;

●附贈Intermediate iWriter軟體光碟,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作。


3.《牛津英語同義詞學習詞典》

(英漢雙解版)

世界上第一部學習型英語同義詞詞典

英國語言學家詹姆斯•韋納爾德在其所著《富有表現力的英語》一書中舉過一個例子:一篇不足80個英語單詞組成的短文,短短5行竟用了10個great,結果可想而知,真可謂“語言無味,面目可憎”了。弗氏將此文稍加改動,僅保留一個great,另外9個分別用不重複的同義詞取代之,短文頓時面目改觀,顯得文采斐然,讀來朗朗上口。—— 徐式穀(北京商務印書館前副總編輯)

極為實用的英語學習參考書;

原版曾入圍英國文化協會英語教學創新獎。


4.《精選英漢漢英詞典》(第四版)

英語學習必備“紅寶書”,開英漢漢英雙向詞典之先河

商務和牛津合作的結晶和典範;

新詞選自“牛津英語語料庫”,反映最新變化。

●一本方便實用的英漢漢英雙向詞典,讀、寫、說並重;

●收錄詞語90000條,覆蓋多個領域;

●既有英漢部分,又有漢英部分;

●簡潔、小巧,便於攜帶、查詢。


5.《牛津英美文化詞典》(英漢雙解)

《牛津高階英漢雙解詞典》的姐妹篇

《威茲登》(Wisden)是英國一份有影響的出版物,創辦於1864年。請問:它登載的是哪一方面的內容?我無法回答這個問題,但是從《牛津英美文化詞典》找到答案:它是英國的板球年鑒。板球在英國和很多英聯邦國家極為流行,有人甚至認為,不懂板球就不懂英國文化,可是我對它確實所知甚少。

由板球演變而來的棒球堪稱美國的國球,無數美國少年兒童收集棒球明星照片。儘管棒球帽風行我國,我們卻不大知道這項運動的規則。對於學英文的人來說,諸如此類的無知有點說不過去。這本英漢雙解的《文化詞典》為我們提供了補課的好機會。—— 陸建德

●涵蓋英國和美國兩個國家生活及其歷史遺產諸方面的百科全書;

●反映傳統文化及當代英美社會生活的各方面。


6.《英漢小詞典》(第4版)

累積印數迄今已達1000萬冊的小詞典

結合我國讀者學習英語的特點編寫而成的,共選收詞目15000餘條,除一般詞彙外,還選收了一定比例的專業詞彙、縮略語等,選詞十分精當。釋義、例證及語法解說都力求從初學英語者的實際出發,做到簡明扼要,切合實際。因而,詞典出版後深受讀者歡迎,累積印數迄今已達1000萬冊。

●供中小學師生及外語學習者使用。

●在1984年修訂本的基礎上又一次進行了大幅度的修訂。

●全書共收詞目15 000多條,其中1 000多條為近年來各領域新出現的詞條或原有詞條衍生出的新釋義。

●對詞目詞用☆號、*號分別標示出重要詞彙和次重要詞彙。

●書後附有不規則動詞表、常見英語人名表、世界各國和地區主要城市。


7.《朗文當代英語大辭典》

(英英•英漢雙解新版)

語言與文化兼備、百科全書式的高階英語學習型辭典

《朗文當代英語大辭典》是一部十分全面的詞典,不僅適合於狹義的學習者,也適合於廣義的學習者,可以滿足學習英語、進行翻譯、一般閱讀、從事教學等種種需要。如果對語言和文化感興趣,那麼閱讀這部辭典就是一種樂趣。

——程朝翔

收單詞及短語近10萬條,含1.5萬余文化詞條,涵蓋歷史、地理、文學、藝術、教育、流行文化等領域。

●用最常用的2000個單詞撰寫釋義,簡明易懂;

●例證全部來自朗文語料庫網路,真實、典型;

●提供數千處搭配示例,方便讀者研習;

●標注口語和書面語中最常用的1000詞、2000詞和3000詞;

●200項“用法說明”講解詞語間的細微區別,示意語言的正確用法;

●560余項“文化注釋”和全彩頁編排的“文化特寫”提示語詞匯相關的文化聯想;

●附雅思常考詞彙等,方便實用。


8.《朗文寫作活用詞典》

助你用活英語

法國作家福樓拜說過一段話:“我們無論描寫什麼事物,要說明它,只有一個名詞;要賦予它運動,只有一個動詞;要區別它的性質,只有一個形容詞。我們必須不斷地推敲,直到獲得這個名詞、動詞、形容詞為止。”

《朗文英語寫作活用詞典》恰似一朵“領異標新二月花”,跳出了語詞詞典編纂的老路子,為了幫助詞典使用者依據自己頭腦中的“模糊概念”搜索恰切的詞語來表情達意,編者們在如何“助你用活英語”上下足了功夫。

——張柏然(南京大學外國語學院教授)

本詞典以指導學習者如何有效地運用詞語為主要目的,有別於以釋義為主的傳統英語詞典。

例如想表示“那是個好主意”,我們會說“That’s a good idea.”。那麼這個主意有多好?我們可以在“good”這個關鍵字下,輕易地找到其他同義的詞條,如great,excellent,fantastic,brilliant等,然後根據它們的釋義以及所示的用法和例句,決定哪個形容詞最能表達出你想說的意思。


9.《柯林斯高階英漢雙解詞典》

根據世界規模最大的英語語料庫編寫而成

這本詞典在選詞立目和擇編例證方面,充分利用英語語料庫(The Bank of English),呈現英語語言的最新發展,忠實反映英語語言的本質面貌。在釋義方面,該詞典一反其他詞典的短語釋義,獨闢蹊徑,用表述清晰的完整句式給出釋義。釋文清新準確,仿佛語言大師當面娓娓剖析英語的奧秘。該詞典的另一特色是將語用提示置於邊欄之內,在準確解釋詞目語文意義的同時,詳析其修辭功能,既有助於讀者理解某一單詞的詞義,又有助於讀者瞭解該詞的使用範圍。

●真實英語:收錄詞語60000多條,例證55000條,涵蓋英國英語和美國英語。

●時代英語:語料選自世界各國的英文書刊及電視電臺用語,收錄新詞新義,富有現代氣息。

●全新的釋義方法:用完整的英文自然句子解釋詞條,充分反映詞語在典型語境中的典型意義及用法。

●自然的釋義風格:釋義清晰流暢,簡潔平易,解釋任何一個詞語,都如同教師在教室面授詳析。

●英漢雙解並重:輔以漢語釋義,例句英漢對照,內容貼近生活。

●詞頻標示:根據詞彙使用頻率,注明詞彙的常用程度,方便讀者定向掌握常用詞彙。

●語法資訊:直觀顯示詞語的詞性、搭配模式,說明相關的用法限制。

●語用信息:突出詞語的交際功能,闡明詞彙語文意義的同時,指導讀者得體運用。

●表達提示:闡述文體、語域和地區的差異,區分正式用語和非正式用語、口語和書面語、●英國英語和美國英語的不同表達方式。

●詞形變化:清晰列出詞語的拼寫形式,包括屈折形式和英美拼寫法。


10.《新時代漢英大詞典》(第2版)

東西兩種文化傳統和東西思維方式的接觸

本書是《新時代漢英大詞典》(2000年版)的修訂版,號稱21世紀版,總詞條數15萬條左右(含2萬多科技詞條),總字數1200萬字,另有插圖近200幅和10餘種附錄。

●收詞廣泛,全書條目近15萬。注意收錄政治、經濟、文化、金融、高科技等方面的流行新詞(含港、台詞語),並提供各領域重要的專有名詞及其背景簡釋,具有百科功能。

●釋義準確,譯文精當,所有詞條和例證均經漢語和英語專家審定。

●例證豐富,兼顧多種表達,體現不同搭配。

●條目編排便於翻查,釋義一目了然。

●20多個附錄各具特點,其中有一些為漢英對譯的需要而特設。


關于“英漢詞典/10本權威英語工具書”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍