<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4</id>
		<title>隱公四年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-15T22:33:19Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439313&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439313&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439312&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''隱公·隱公四年'''  作者：左丘明  　　【經】四年春王二月，莒人伐杞，取牟婁。戊申，衛州籲弑...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439312&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-30T02:37:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;隱公·隱公四年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】四年春王二月，莒人伐杞，取牟婁。戊申，衛州籲弑...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''隱公·隱公四年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】四年春王二月，莒人伐杞，取牟婁。戊申，衛州籲弑其君完。夏，公及宋公遇于清。宋公、陳侯、蔡人、衛人伐鄭。秋，翬帥師會宋公、陳侯、蔡人、衛人伐鄭。九月，衛人殺州籲于濮。冬十有二月，衛人立晉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】四年春，衛州籲弑桓公而立。公與宋公爲會，將尋宿之盟。未及期，衛人來告亂。夏，公及宋公遇于清。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋殇公之即位也，公子馮出奔鄭，鄭人欲納之。及衛州籲立，將修先君之怨于鄭，而求寵于諸侯以和其民，使告于宋曰：「君若伐鄭以除君害，君爲主，敝邑以賦與陳、蔡從，則衛國之願也。」宋人許之。于是，陳、蔡方睦于衛，故宋公、陳侯、蔡人、衛人伐鄭，圍其東門，五日而還。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公問于衆仲曰：「衛州籲其成乎？」對曰：「臣聞以德和民，不聞以亂。以亂，猶治絲而芬之也。夫州籲，阻兵而安忍。阻兵無衆，安忍無親，衆叛親離，難以濟矣。夫兵猶火也，弗戢，將自焚也。夫州籲弑其君而虐用其民，于是乎不務令德，而欲以亂成，必不免矣。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，諸侯複伐鄭。宋公使來乞師，公辭之。羽父請以師會之，公弗許，固請而行。故書曰「翬帥師」，疾之也。諸侯之師敗鄭徒兵，取其禾而還。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　州籲未能和其民，厚問定君于石子。石子曰：「王觐爲可。」曰：「何以得觐？」曰：「陳桓公方有寵于王，陳、衛方睦，若朝陳使請，必可得也。」厚從州籲如陳。石碏使告于陳曰：「衛國褊小，老夫耄矣，無能爲也。此二人者，實弑寡君，敢即圖之。」陳人執之而請位于衛。九月，衛人使右宰醜位殺州籲于濮，石碏使其宰乳羊肩位殺石厚于陳。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子曰：「石碏，純臣也，惡州籲而厚與焉。『大義滅親』，其是之謂乎！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　衛人逆公子晉于邢。冬十二月，宣公即位。書曰「衛人立晉」衆也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四年春季，衛國的州籲殺了衛桓公而自立爲國君。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯隱公和宋殇公會見，打算重溫在宿地所建立的友好。還沒有到預定的日子，衛國人來報告發生了叛亂。夏季，隱公和宋殇公在清地會見。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當宋殇公即位的時候，公子馮逃到了鄭國。鄭國人想送他回國。等到州籲立爲國君，准備向鄭國報複前代國君結下的怨恨，以此對諸侯討好，安定國內人心。他派人告訴宋國說：“君王如果進攻鄭國，除去君王的禍害，以君王爲主，敝邑出兵出物，和陳、蔡兩國壹道作爲屬軍，這就是衛國的願望。”宋國答應了。這時候陳國、蔡國正和衛國友好，所以宋殇公、陳桓公、蔡國人、衛國人聯合進攻鄭國，包圍了國都的東門，五天以後才回去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯隱公向衆仲詢問說：“衛國的州籲能成功嗎？”衆仲回答說：“我只聽說用德行安定百姓，沒有聽說用禍亂的。用禍亂，如同要理出亂絲的頭緒，反而弄得更加紛亂。州籲這個人，仗恃武力而安于殘忍。仗恃武力就沒有群衆，安于殘忍就沒有親附的人。大家背叛，親近離開，難以成功。軍事，就像火壹樣，不去制止，將會焚燒自己。州籲殺了他的國君，又暴虐地使用百姓，不致力于建立美德，反而想通過禍亂來取得成功，就壹定不能免于禍患了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，諸侯再次進攻鄭國。宋殇公派人前來請求出兵相救，隱公推辭了。羽父請求出兵相會合，隱公不同意。羽父堅決請求以後便前去。所以《春秋》記載說：“翚帥師”，這是表示討厭他不聽命令。諸侯的軍隊打敗了鄭國的步兵，割取了那裏的谷子便回來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　州籲不能安定他的百姓。石厚向石碏詢問安定君位的辦法。石碏說：“朝觐周天子就可以取得合法地位。”石厚說：“如何才能去朝觐呢？”石碏說：“陳桓公正在受到天子的寵信。現在陳、衛兩國正互相和睦，如果朝見陳桓公，讓他代爲請求，就壹定可以成功。”于是石厚就跟隨州籲到了陳國。石碏派人告訴陳國說：“衛國地方狹小，我老頭子年紀已七十多了，不能做什麽事了，這兩個人，確實殺死了我國君主，請您趁此機會搞掉他們。”陳國人把這兩個人抓住，而請衛國派人來陳國處理。九月，衛國人派右宰醜在陳國的濮地殺了州籲，石碏派他的管家獳羊肩在陳國殺了石厚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子說：“石碏真是個忠臣。討厭州籲，同時加上兒子石厚。‘大義滅親’就是這樣的情況吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　衛國人到邢國迎接公子晉。冬季，十二月，衛宣公即位。《春秋》記載說“衛人立晉”，這是說出于大衆的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>