<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%A3%B9%E5%B9%B4</id>
		<title>襄公十壹年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%A3%B9%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%A3%B9%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-20T09:30:47Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%A3%B9%E5%B9%B4&amp;diff=439652&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%A3%B9%E5%B9%B4&amp;diff=439652&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%A3%B9%E5%B9%B4&amp;diff=439651&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''襄公·襄公十壹年'''  作者：左丘明  　　【經】十有壹年春王正月，作三軍。夏四月，四蔔郊，不...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%A3%B9%E5%B9%B4&amp;diff=439651&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-08T03:55:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;襄公·襄公十壹年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】十有壹年春王正月，作三軍。夏四月，四蔔郊，不...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''襄公·襄公十壹年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】十有壹年春王正月，作三軍。夏四月，四蔔郊，不從，乃不郊。鄭公孫舍之帥師侵宋。公會晉侯、宋公、衛侯、曹伯、齊世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐鄭。秋七月己未，同盟于亳城北。公至自伐鄭。楚子、鄭伯伐宋。公會晉侯、宋公、衛侯、曹伯、齊世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐鄭，會于蕭魚。公至自會。楚執鄭行人良霄。冬，秦人伐晉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】十壹年春，季武子將作三軍，告叔孫穆子曰：「請爲三軍，各征其軍。」穆子曰：「政將及子，子必不能。」武子固請之，穆子曰：「然則盟諸？」乃盟諸僖闳，詛諸五父之衢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　正月，作三軍，三分公室而各有其壹。三子各毀其乘。李氏使其乘之人，以其役邑入者，無征；不入者，倍征。孟氏使半爲臣，若子若弟。叔孫氏使盡爲臣，不然，不舍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭人患晉、楚之故，諸大夫曰：「不從晉，國幾亡。楚弱于晉，晉不吾疾也。晉疾，楚將辟之。何爲而使晉師致死于我，楚弗敢敵，而後可固與也。」子展曰：「與宋爲惡，諸侯必至，吾從之盟。楚師至，吾又從之，則晉怒甚矣。晉能驟來，楚將不能，吾乃固與晉。」大夫說之，使疆埸之司惡于宋。宋向戌侵鄭，大獲。子展曰：「師而伐宋可矣。若我伐宋，諸侯之伐我必疾，吾乃聽命焉，且告于楚。楚師至，吾又與之盟，而重賂晉師，乃免矣。」夏，鄭子展侵宋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四月，諸侯伐鄭。己亥，齊大子光、宋向戌先至于鄭，門于東門。其莫，晉荀罃至于西郊，東侵舊許。衛孫林父侵其北鄙。六月，諸侯會于北林，師于向，右還，次于瑣，圍鄭。觀兵于南門，西濟于濟隧。鄭人懼，乃行成。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋七月，同盟于亳。範宣子曰：「不慎，必失諸侯。諸侯道敝而無成，能無貳乎？」乃盟，載書曰：「凡我同盟，毋蘊年，毋壅利，毋保奸，毋留慝，救災患，恤禍亂，同好惡，獎王室。或間茲命，司慎司盟，名山名川，群神群祀，先王先公，七姓十二國之祖，明神殛之，俾失其民，隊命亡氏，踣其國家。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚子囊乞旅于秦，秦右大夫詹帥師從楚子，將以伐鄭。鄭伯逆之。丙子，伐宋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月，諸侯悉師以複伐鄭。鄭人使良霄、大宰石□如楚，告將服于晉，曰：「孤以社稷之故，不能懷君。君若能以玉帛綏晉，不然則武震以攝威之，孤之願也。」楚人執之，書曰「行人」，言使人也。諸侯之師觀兵于鄭東門，鄭人使王子伯骈行成。甲戌，晉趙武入盟鄭伯。冬十月丁亥，鄭子展出盟晉侯。十二月戊寅，會于蕭魚。庚辰，赦鄭囚，皆禮而歸之。納斥候，禁侵掠。晉侯使叔肸告于諸侯。公使臧孫纥對曰：「凡我同盟，小國有罪，大國致討，苟有以藉手，鮮不赦宥。寡君聞命矣。」鄭人賂晉侯以師悝、師觸、師蠲，廣車、軘車淳十五乘，甲兵備，凡兵車百乘，歌鍾二肆，及其鏄磐，女樂二八。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉侯以樂之半賜魏绛，曰：「子教寡人和諸戎狄，以正諸華。八年之中，九合諸侯，如樂之和，無所不諧。請與子樂之。」辭曰：「夫和戎狄，國之福也；八年之中，九合諸侯，諸侯無慝，君之靈也，二三子之勞也，臣何力之有焉？抑臣願君安其樂而思其終也！《詩》曰：『樂只君子，殿天子之邦。樂只君子，福祿攸同。便蕃左右，亦是帥從。』夫樂以安德，義以處之，禮以行之，信以守之，仁以厲之，而後可以殿邦國，同福祿，來遠人，所謂樂也。《書》曰：『居安思危。』思則有備，有備無患，敢以此規。」公曰：「子之教，敢不承命。抑微子，寡人無以待戎，不能濟河。夫賞，國之典也，藏在盟府，不可廢也，子其受之！」魏绛于是乎始有金石之樂，禮也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秦庶長鮑、庶長武帥師伐晉以救鄭。鮑先入晉地，士鲂禦之，少秦師而弗設備。壬午，武濟自輔氏，與鮑交伐晉師。己醜，秦、晉戰于栎，晉師敗績，易秦故也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十壹年春季，季武子准備編定三個軍，告訴叔孫穆子說：“請編三個軍，每家管壹個軍。”叔孫穆子說：“政權將要輪到您執掌，您壹定辦不好的。”季武子堅決請求，叔孫穆子說：“那麽結個盟吧。”于是就在僖公宗廟門口訂立盟約，在五父之衢發誓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　正月，編定三個軍，把公室的軍隊壹分爲三，而各家掌握壹軍。三家各自把原有私家車兵合並，季氏讓他私人武裝中的成員參加軍隊的免除征稅，不參加的人加倍征稅。孟氏讓他的私邑士兵中的壹半，或子或弟做奴隸兵。叔孫氏仍然把他私邑士兵全編爲奴隸兵，不這樣，就不並入所分的公室軍隊裏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭國人擔心晉國和楚國，大夫們說：“不順從晉國，國家幾乎滅亡。楚國比晉國弱，而晉國並不急于爭奪我國。如果晉國急于爭奪我國，楚國會避開他們的。怎麽才能讓晉軍出死力攻打我們，楚國就不敢抵擋，然後才能夠堅決依附晉國。”子展說：“向宋國挑釁，諸侯必然來到，我們跟從他們結盟。楚軍來到，我們又跟從楚國，這樣晉國就更要生氣了。晉國如果能不斷地前來，楚國將會不能抵擋，我們就堅決依附晉國。”大夫們對這計劃表示高興，派邊境的官吏向宋國挑釁。宋國的向戌入侵鄭國，俘獲甚多。子展說：“可以出兵攻打宋國了。如果我們進攻宋國，諸侯進攻我們必然努力攻擊。我們就聽從命令，同時報告楚國。楚軍來到，我們就和他們結盟而又重重地賄賂晉軍，就可以免于禍患了。”夏季，鄭國的子展率軍入侵宋國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四月，諸侯聯軍進攻鄭國。十九日，齊國太子光、宋國向戌先到達鄭國，駐軍在東門外。當天晚上，晉國荀罃到達西郊，往東進攻許國的舊地。衛國孫林父進攻鄭國的北部邊境。六月，諸侯在北林會見，軍隊駐紮在向地。又轉向西北，駐紮在瑣地。包圍鄭國，在南門外顯示軍力。又有軍隊從西邊渡過濟隧。鄭國人畏懼，就向諸侯求和。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，七月，各諸侯和鄭國在毫地結盟。範宣子說：“如果盟辭不謹慎，必然失去諸侯。諸侯來往疲乏而沒有得到成功，能夠沒有二心嗎？”于是就盟誓。盟書說：“凡是我們同盟國家，不要囤積糧食，不要壟斷利益，不要庇護罪人，不要收留壞人。救濟災荒，安定禍患，統壹好惡，輔助王室。有人觸犯這些命令，司慎、司盟的神，名山、名川的神，各種天神，先王、先公，七姓十二國的祖宗，明察的神靈誅戮他，使他失去百姓，喪君滅族，滅國亡家。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國的子囊向秦國請求出兵，秦國的右大夫詹率領軍隊跟隨楚共王，由楚王率領進攻鄭國。鄭簡公前去迎接表示順服。七月二十七日，進攻宋國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月，諸侯用全部兵力再次進攻鄭國，鄭國人派良霄、太宰石chuò[“免”字之“兒”換爲“比”。壹種似兔而大的青色小獸]去到楚國，告訴說准備對晉國順服，說：“孤由于國家的緣故，不能懷念君王了。君王如果能夠用玉帛安撫晉國，不這樣，那就用武力對他們加以威懾，這都是我的願望。”楚國人囚禁了他們。《春秋》記載說“行人”，這是說他們是使者“不應該有罪”的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　諸侯聯軍在東門外示威，鄭國人派王子伯骈求和。九月二十六日，晉國的趙武進入鄭國和鄭簡公結盟。冬季十月初九日，鄭國的子展出城和晉悼公結盟。十二月初壹日，在蕭魚會見。初三日，赦免鄭國的俘虜，都給以禮遇放回去。收回巡邏兵，禁止掠奪。晉悼公派叔肸通告諸侯。魯襄公派臧孫纥回答說：“凡是我們同盟國家，小國有了罪過，大國派兵討伐，如果稍有所得，很少對小國不加赦免的，寡君聽到命令了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭國人贈給晉悼公師悝、師觸、師蠲；配對的廣車、軘車各十五輛，盔甲武器齊備，和其他戰車壹共壹百輛；歌鍾兩架以及和它相配的鎛和磬；女樂兩悄十六人。晉悼公把樂隊的壹半賜給魏绛，說：“您教寡人同各部落戎狄講和以整頓中原諸國，八年中間九次會合諸侯，好像音樂的和諧，沒有地方不協調，請和您壹起享用快樂。”魏绛辭謝說：“同戎狄講和，這是國家的福氣。八年中間九次會合諸侯，諸侯順從，這是由于君王的威靈，也是由于其他人員的功勞，下臣有什麽力量？然而下臣希望君王既安于這種快樂，而又想到它的終了。《詩》說：‘快樂啊君子，鎮撫天子的家邦。快樂啊君子，他的福祿和別人同享。治理好附近的小國，使他們相率服從。’音樂用來鞏固德行，用道義對待它，用禮儀推行它，用信用保守它，用仁愛勉勵它，然後能用來安定邦國、同亨福祿、召來遠方的人，這就是所說的快樂。《書》說：‘處于安定要想到危險。’想到了就有防備，有了防備就沒有禍患。謹以此向君王規勸。”晉悼公說：“您的教導，豈敢不承受命令！而且要是沒有您，寡人無法對待戎人，又不能渡過黃河。賞賜，是國家的典章，藏在盟府，不能廢除的。您還是接受吧！”魏绛從這時開始才有了金石的音樂，這是合于禮的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秦國庶長鮑、庶長武領兵進攻晉國來救援鄭國。鮑先進入晉國國境，士鲂抵禦他，認爲秦軍人少而不加防備。十二月初五日，武從輔氏渡河，和鮑夾攻晉軍。十二日，秦軍和晉軍在栎地作戰，晉軍大敗，這是由于輕視秦軍的緣故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>