<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4</id>
		<title>襄公十八年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-18T01:08:07Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439638&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439638&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439637&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''襄公·襄公十八年'''  作者：左丘明  　　【經】十有八年春，白狄來。夏，晉人執衛行人石買。秋...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439637&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-08T05:25:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;襄公·襄公十八年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】十有八年春，白狄來。夏，晉人執衛行人石買。秋...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''襄公·襄公十八年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】十有八年春，白狄來。夏，晉人執衛行人石買。秋，齊師伐我北鄙。冬十月，公會晉侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子同圍齊。曹伯負刍卒于師。楚公子午帥師伐鄭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】十八年春，白狄始來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏，晉人執衛行人石買于長子，執孫蒯于純留，爲曹故也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，齊侯伐我北鄙。中行獻子將伐齊，夢與厲公訟，弗勝，公以戈擊之，首隊于前，跪而戴之，奉之以走，見梗陽之巫臯。他日，見諸道，與之言，同。巫曰：「今茲主必死，若有事于東方，則可以逞。」獻子許諾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉侯伐齊，將濟河。獻子以朱絲系玉二□，而禱曰：「齊環怙恃其險，負其衆庶，棄好背盟，陵虐神主。曾臣彪將率諸侯以討焉，其官臣偃實先後之。苟捷有功，無作神羞，官臣偃無敢複濟。唯爾有神裁之！」沈玉而濟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十月，會于魯濟，尋湨梁之言，同伐齊。齊侯禦諸平陰，塹防門而守之，廣裏。夙沙衛曰：「不能戰，莫如守險。」弗聽。諸侯之士門焉，齊人多死。範宣子告析文子曰：「吾知子，敢匿情乎？魯人、莒人皆請以車千乘自其鄉入，既許之矣。若入，君必失國。子盍圖之？」子家以告公，公恐。晏嬰聞之曰：「君固無勇，而又聞是，弗能久矣。」齊侯登巫山以望晉師。晉人使司馬斥山澤之險，雖所不至，必旗而疏陳之。使乘車者左實右僞，以旗先，輿曳柴而從之。齊侯見之，畏其衆也，乃脫歸。丙寅晦，齊師夜遁。師曠告晉侯曰：「鳥烏之聲樂，齊師其遁。」邢伯告中行伯曰：「有班馬之聲，齊師其遁。」叔向告晉侯曰：「城上有烏，齊師其遁。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十壹月丁卯朔，入平陰，遂從齊師。夙沙衛連大車以塞隧而殿。殖綽、郭最曰：「子殿國師，齊之辱也。子姑先乎！」乃代之殿。衛殺馬于隘以塞道。晉州綽及之，射殖綽，中肩，兩矢夾脰，曰：「止，將爲三軍獲。不止，將取其衷。」顧曰：「爲私誓。」州綽曰：「有如日！」乃弛弓而自後縛之。其右具丙亦舍兵而縛郭最，皆衿甲面縛，坐于中軍之鼓下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉人欲逐歸者，魯、衛請攻險。己卯，荀偃、士□以中軍克京茲。乙酉，魏绛、栾盈以下軍克邿。趙武、韓起以上軍圍盧，弗克。十二月戊戌，及秦周，伐雍門之萩。範鞅門于雍門，其禦追喜以戈殺犬于門中。孟莊子斬其以爲公琴。己亥，焚雍門及西郭、南郭。劉難、士弱率諸侯之師焚申池之竹木。壬寅，焚東郭、北郭。範鞅門于揚門。州綽門于東闾，左骖迫，還于門中，以枚數阖。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊侯駕，將走郵棠。大子與郭榮扣馬，曰：「師速而疾，略也。將退矣，君何懼焉！且社稷之主，不可以輕，輕則失衆。君必待之。」將犯之，大子抽劍斷鞅，乃止。甲辰，東侵及濰，南及沂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭子孔欲去諸大夫，將叛晉而起楚師以去之。使告子庚，子庚弗許。楚子聞之，使楊豚尹宜告子庚曰：「國人謂不谷主社稷，而不出師，死不從禮。不谷即位，于今五年，師徒不出，人其以不谷爲自逸，而忘先君之業矣。大夫圖之！其若之何？」子庚歎曰：「君王其謂午懷安乎！吾以利社稷也。」見使者，稽首而對曰：「諸侯方睦于晉，臣請嘗之。若可，君而繼之。不可，收師而退，可以無害，君亦無辱。」子庚帥師治兵于汾。于是子蟜、伯有、子張從鄭伯伐齊，子孔、子展、子西守。二子知子孔之謀，完守入保。子孔不敢會楚師。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚師伐鄭，次于魚陵。右師城上棘，遂涉穎，次于旃然。蒍子馮、公子格率銳師侵費滑、婿靡、獻于、雍梁，右回梅山，侵鄭東北，至于蟲牢而反。子庚門于純門，信于城下而還。涉于魚齒之下，甚雨及之，楚師多凍，役徒幾盡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉人聞有楚師，師曠曰：「不害。吾驟歌北風，又歌南風。南風不競，多死聲。楚必無功。」董叔曰：「天道多在西北，南師不時，必無功。」叔向曰：「在其君之德也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十八年春季，白狄第壹次來魯國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，晉國人在長子拘捕了衛國的行人石買，在純留拘捕了孫蒯，這是爲了曹國的緣故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，齊靈公進攻我國北部邊境。中行獻子准備進攻齊國，夢見和晉厲公爭訟，沒有勝訴。晉厲公用戈打他，腦袋在前面掉下來，跪下來安在脖子上，兩手捧著他的頭走路，見到梗陽的巫臯。過了幾天，在路上遇見巫臯，中行獻子和他談起做夢的情況，居然和巫臯夢見的相同。巫臯說：“今年您壹定要死，如果在東邊有戰事，那是可以如願的。”中行獻子答應了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉平公發兵進攻齊國，將要渡過黃河，中行獻子用朱絲系著兩對玉而禱告說：“齊國的環靠著地形險要，仗著人多，丟棄好友違背盟誓，欺淩虐待百姓。陪臣彪將要率領諸侯去討伐，他的官臣偃在前後輔助，如果得到成功，不要使神靈羞恥，官臣偃不敢再次渡河。惟妳神靈加以制裁。”把玉沈入黃河然後渡河。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十月，魯襄公和晉平公、宋平公、衛殇公、鄭簡公、曹成公、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在魯國濟水上會見，重溫湨梁的盟誓，壹起進攻齊國。齊靈公在平陰抵禦，在防門外挖壕據守，壕溝的長度有壹裏。夙沙衛說：“如果不能作戰，還不如扼守險要爲好。”齊靈公不聽。諸侯的士兵進攻防門，齊軍戰死很多人。範宣子告訴析文子說：“我了解您，難道敢隱瞞情況嗎？魯國人、莒國人都請求帶壹千輛戰車從他們那裏壹往西北，壹往東北打進去，我們已經答應了。如果攻進來，貴國君王必然丟掉國家。您何不考慮壹下！”析文子把這些話告訴齊靈公，齊靈公聽了十分恐懼。晏嬰聽到了，說：“國君本來沒有勇氣，而又聽到了這些話，活不了多久了。”齊靈公登上巫山觀望晉。晉國人派司馬排除山林河澤的險阻，雖然是軍隊達不到的地方，也壹定樹起大旗而稀疏地布置軍陣。讓戰車左邊坐上真人而右邊放上僞裝的人，用大旗前導，戰車後面拖上木柴跟著走。齊靈公看到，害怕晉軍人多，就離開軍隊脫身回去。二十九日，齊軍夜裏逃走。師曠告訴晉平公說：“烏鴉的聲音愉快，齊軍恐怕逃走了。”邢伯告訴中行獻子說：“有馬匹盤旋不進的聲音，齊軍恐怕逃走了。”叔向告訴晉平公說：“城上有烏鴉，齊軍恐怕逃走了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十壹月初壹日，晉軍進入平陰，于是就追趕齊軍。夙沙衛拉著大車，堵塞山裏的小路然後自己作爲殿後。殖綽、郭最說：“您來作爲國家軍隊的殿後，這是齊國的恥辱。您姑且先走吧！”便代他殿後。夙沙衛殺了馬匹放在狹路上來堵塞道路。晉國的州綽追上來，用箭射殖綽，射中肩膀，兩枝箭夾著脖子。州綽說：“停下別跑，妳還可以被我軍俘虜；不停，我將會向妳心口射壹箭。”殖綽回過頭來說：“妳發誓。”州綽說：“有太陽爲證！”于是就把弓弦解下來而從後邊捆綁殖綽的手，他的車右具丙也放下武器而捆綁郭最，都不解除盔甲從後面捆綁，他們坐在中軍的戰鼓下邊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國人要追趕逃兵，魯國、衛國請求進攻險要的地方。十三日，荀偃、士亡帶領中軍攻下京茲。十九日，魏绛、栾盈帶領下軍攻下邿地；趙武、韓起帶領上軍包圍盧地，沒有攻下。十二月初二日，到達秦周地方，砍伐了雍門外邊的萩木。範鞅進攻雍門，他的禦者追喜用戈在門裏殺死壹條狗。孟莊子砍下橁木制作頌琴。初三日，放火燒毀了雍門和西邊、南邊的外城。劉難、士弱率領諸侯的軍隊放火燒了申池邊上的竹子樹木。初六日，放火燒了東邊、北邊的外城，範鞅攻打揚門。州綽攻打東闾，左邊的骖馬由于擁擠而不能前進，回到門裏盤旋，停留很久，把城門門扇上的銅釘都數清楚了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊靈公駕了車，准備逃到郵棠去。太子和郭榮牽住馬，說：“諸侯的兵行動快速而且勇敢，這是在掠取物資，將要退走了，君王害怕什麽？而且國家之主不能逃走，逃走就會失去大衆。君王壹定要等著！”齊靈公准備沖向前去，太子抽出劍來砍斷馬缰，這才停了下來。初八日，諸侯的軍隊向東邊進攻到達濰水，南邊到達沂水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭國的子孔想要除掉大夫們，准備背叛晉國然後發動楚國軍隊來除掉他們。派人告訴子庚，子庚不答應。楚康王聽說了這件事，派揚豚尹宜告訴子庚說：“國內的人們認爲我主持國政而不出兵，死後就不能用規定的禮儀安葬祭祀。我即位後，到現在五年，軍隊不出動，人們恐怕認爲我只顧自己安逸而忘了先君的霸業了。大夫考慮壹下，怎麽辦？”子庚歎氣說：“君王恐怕認爲午是貪圖安逸吧！我這樣做是爲了有利于國家啊。”接見使者，叩頭然後回答：“諸侯正和晉國和睦，下臣請求試探壹下。如果可行，君王就跟著來。如果不行，收兵而退回去，可以沒有損害，君王也不會受到羞辱。” 子庚率領軍隊在汾地頒發武器。當時子蟜、伯有、子張跟從鄭簡公進攻齊國，子孔、子展、子西留守。子展、子西兩個人知道子孔的策略，就加強守備入城堅守。子孔不敢和楚軍會合。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚軍進攻鄭國，駐紮在魚陵。右翼部隊在上棘築城，就徒步渡過颍水，駐紮在旃然水邊。蒍子馮、公子格率領精銳部隊攻打費滑、婿靡、獻于、雍梁，向右繞過梅山，入侵鄭國東北部，到達蟲牢然後回去。子庚進攻純門，在城下住了兩晚然後回去。軍隊渡過魚齒山下的滍水，遇到大雨，楚軍大多被凍壞，服雜役的人幾乎死光。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國人聽到楚國出兵，師曠說：“沒有妨害。我屢次歌唱北方的曲調，又歌唱南方的曲調。南方的曲調不強，象征死亡的聲音很多。楚國壹定不能建功。”董叔說：“天象在于西北。南方的軍隊不合天時，壹定不能建功。”叔向說：“決定勝負還在于他們國君的德行。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>