<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4</id>
		<title>襄公二年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-11T16:10:16Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439670&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439670&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439669&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''襄公·襄公二年'''  作者：左丘明  　　【經】二年春王正月，葬簡王。鄭師伐宋。夏五月庚寅，夫...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439669&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-08T01:30:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;襄公·襄公二年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】二年春王正月，葬簡王。鄭師伐宋。夏五月庚寅，夫...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''襄公·襄公二年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】二年春王正月，葬簡王。鄭師伐宋。夏五月庚寅，夫人姜氏薨。六月庚辰，鄭伯侖卒。晉師、宋師、衛甯殖侵鄭。秋七月，仲孫蔑會晉荀罃、宋華元、衛孫林父、曹人、邾人于戚。己醜，葬我小君齊姜。叔孫豹如宋。冬，仲孫蔑會晉荀罃、齊崔抒、宋華元、衛孫林父、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于戚，遂城虎牢。楚殺其大夫公子申。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】二年春，鄭師侵宋，楚令也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊侯伐萊，萊人使正輿子賂夙沙衛以索馬牛，皆百匹，齊師乃還。君子是以知齊靈公之爲「靈」也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏，齊姜薨。初，穆姜使擇美檟，以自爲榇與頌琴。季文子取以葬。君子曰：「非禮也。禮無所逆，婦，養姑者也，虧姑以成婦，逆莫大焉。《詩》曰：『其惟哲人，告之話言，順德之行。』季孫于是爲不哲矣。且姜氏，君之妣也。《詩》曰：『爲酒爲醴，烝畀祖妣，以洽百禮，降福孔偕。』」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊侯使諸姜宗婦來送葬。召萊子，萊子不會，故晏弱城東陽以逼之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭成公疾，子驷請息肩于晉。公曰：「楚君以鄭故，親集矢于其目，非異人任，寡人也。若背之，是棄力與言，其誰昵我？免寡人，唯二三子！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋七月庚辰，鄭伯侖卒。于是子罕當國，子驷爲政，子國爲司馬。晉師侵鄭，諸大夫欲從晉。子驷曰：「官命未改。」 　　會于戚，謀鄭故也。孟獻子曰：「請城虎牢以逼鄭。」知武子曰：「善。鄫之會，吾子聞崔子之言，今不來矣。滕、薛、小邾之不至，皆齊故也。寡君之憂不唯鄭。罃將複于寡君，而請于齊。得請而告，吾子之功也。若不得請，事將在齊。君子之請，諸侯之福也，豈唯寡君賴之。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　穆叔聘于宋，通嗣君也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬，複會于戚，齊崔武子及滕、薛、小邾之大夫皆會，知武子之言故也。遂城虎牢，鄭人乃成。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚公子申爲右司馬，多受小國之賂，以逼子重、子辛，楚人殺之。故書曰：「楚殺其大夫公子申。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二年春季，鄭國的軍隊侵襲宋國，這是受楚國的命令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊靈公進攻萊國，萊國人派正輿子把精選的馬和牛各壹百匹贈送給夙沙衛，齊軍就退兵回去。君子因此而知道了齊靈公所以益爲“靈”的緣故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，齊姜去世。當初，穆姜派人選擇上好的槚木，爲自己作了內棺和頌琴，季文子把它拿來安葬齊姜。君子說：“這是不合于禮的，禮不能有所不順。媳婦是奉養婆婆的人，虧損婆婆以成全了媳婦，沒有比這再大的不順了。《詩》說：‘只有明智的人，才可以把好話告訴他，要他順著道德而行事。’季孫在這件事情上就很不明智了，而且穆姜還是國君的祖母。《詩》說：‘釀造甜酒，敬獻祖妣，合于禮儀，遍降福氣。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊靈公派遣嫁給齊大夫的宗女和同姓大夫的妻子前來魯國送葬，召見萊子。萊子不參加會見，所以晏弱在東陽築城來逼迫萊國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭成公生病，子驷請求服從晉國來解除對楚國的負擔。鄭成公說：“楚國的國君由于鄭國的緣故，他的眼睛被箭射中。不是爲了別人，是爲了我啊！如果背棄他，這是丟棄了人家的功勞和自己的誓言，還有誰來親近我？使我免于過錯，就是看妳們幾位的了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，七月庚辰，鄭成公侖去世。于是由子罕掌政，由子驷處理政務，子國出任司馬。當時晉軍侵略鄭國，鄭大夫都主張服從晉國。子驷說：“國君的命令沒有改變。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　仲孫蔑和晉國荀罃、宋國華元、衛國孫林父、曹國人、邾國人在戚地會見，這是爲了商討征服鄭國的辦法。仲孫蔑說：“請在虎牢築城以逼迫鄭國。”知武子說：“好。鄫地的盟會，您聽到了齊國代表崔抒的話，現在他不來了。滕國、薛國、小邾國的都不來了，都是由于齊國的緣故。寡君的憂慮不僅在于鄭國。罃准備向寡君報告並向齊國請求會見。得到允許後而告訴諸侯在虎牢築城，這是大夫的功勞。如果得不到允許，戰爭就會在齊國發生。大夫的請求，是諸侯的福氣，豈獨寡君依靠這些？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　穆叔到宋國聘問，通告新君即位的事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，再次在戚地會見，齊國的崔武子和滕國、薛國、小邾國的大夫都參加會見，這是由于知武子這壹番話的緣故。于是就在虎牢築城。鄭國人這才要求講和。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國的公子申做右司馬，接受了小國很多財禮，以逼迫子重、子辛。楚國人殺了他，所以《春秋》記載說“楚殺其大夫公子申。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>